Salário para o cargo de Lingüista dicionarista
CBO 2614-15 > Filólogos, tradutores ,intérpretes

Lingüista dicionarista - Descrição, atividades, funções e salário do cargo

Traduzem, na forma escrita e/ou oral, textos e imagens de qualquer natureza, de um idioma para outro, considerando as variáveis culturais, bem como os aspectos terminológicos e estilísticos, tendo em vista um público-alvo específico. Interpretam oralmente e/ou na língua de sinais, de forma simultânea ou consecutiva, de um idioma para outro, discursos, debates, textos, formas de comunicação eletrônica, respeitando o respectivo contexto e as características culturais das partes. Tratam das características e do desenvolvimento de uma cultura, representados por sua linguagem, fazem a crítica dos textos. Prestam assessoria a clientes.

Quanto ganha um Lingüista dicionarista

Um Lingüista dicionarista trabalhando no Brasil, ganha entre R$ 1.765,49 e R$ 7.720,65, com a média salarial de R$ 3.343,07 e o salário mediana em R$ 2.500,00 de acordo com pesquisa salarial junto ao Novo CAGED, Empregador Web e eSocial.


Faixas salariais do cargo de Lingüista dicionarista

Salário Mensal Salário Anual Salário Por Semana Salário Por Hora
Média Salarial 3.343,07 40.116,81 835,77 16,18
1º Quartil 1.765,49 21.185,92 441,37 8,54
Salário Mediana 2.500,00 30.000,00 625,00 12,10
3º Quartil 5.888,10 70.657,15 1.472,02 28,49
Teto Salarial 7.720,65 92.647,77 1.930,16 37,36


Categorias profissionais do cargo

  • Profissionais das ciências e das artes
    • Comunicadores, artistas e religiosos
      • Profissionais da comunicação e da informação
        • Filólogos, tradutores ,intérpretes

Cargos relacionados:



Salários nas cidades que mais contratam

Cidade Faixa Salarial Média Salarial 1º Quartil Salário Mediana 3º Quartil Maior Salário
São Paulo - SP 2.175 - 9.993 4.826,00 2.175,00 4.642,31 8.250,00 9.992,65
Porto Alegre - RS 1.300 - 3.028 1.956,80 1.300,00 2.184,00 2.500,00 3.028,08


Remuneração nos estados

Estado Faixa Salarial Média Salarial 1º Quartil Salário Mediana 3º Quartil Maior Salário
São Paulo 1.821 - 8.882 4.212,28 1.821,12 4.071,16 7.333,33 8.882,35
Rio Grande do Sul 1.300 - 3.028 1.956,80 1.300,00 2.184,00 2.500,00 3.028,08


Principais locais de trabalho

Filólogos, tradutores ,intérpretes trabalham em serviços especializados de eventos, congressos e seminários, de atividades empresariais variadas, da administração pública, em empresas, universidades, fundações, produtoras e outras instituições, de caráter público ou privado. A maioria dos tradutores, intérpretes e audiodescritores trabalham como autônomos, seja de forma individual ou em grupos, por projetos, podendo desenvolver suas atividades também à distância. Os filólogos trabalham de forma individual, predominantemente como empregados. Os profissionais podem trabalhar em horários irregulares e, em algumas atividades, estar sujeitos a permanências prolongadas em posições desconfortáveis, a ruídos intensos, bem como a trabalhos sob pressão de prazos.


O que é preciso para trabalhar na área dos Filólogos, tradutores ,intérpretes

As ocupações da família requerem formações diferenciadas: o superior completo para filólogos, linguistas e audiodescritores o ensino médio ou o diploma de técnico para tradutores e intérpretes. O desenvolvimento pleno das atividades demanda experiência superior a cinco anos, exeto para os audiodescritores onde a experiencia varia de um a dois anos.


Funções e atividades do Lingüista dicionarista

Filólogos, tradutores ,intérpretes devem:

  • interpretar discursos orais, língua de sinais e/ou imagens;
  • traduzir textos, documentos e/ou imagens;
  • pesquisar;
  • resgatar a língua como expressão de uma cultura;
  • prestar assessoria a clientes;
  • elaborar textos;
  • demonstrar competências pessoais;

  • Atividades

    • realizar crítica textual;
    • preparar edições críticas;
    • aplicar técnicas de tradução;
    • demonstrar acuidade visual;
    • interpretar a obra no seu contexto;
    • expedir cópias e certidões;
    • descodificar novas expressões linguísticas;
    • demonstrar capacidade de síntese;
    • comparar línguas;
    • realizar transcrição diplomática;
    • realizar transcrição diplomático-interpretativa;
    • aplicar técnicas de interpretação;
    • demonstrar capacidade de locução/narração;
    • fazer fichas sobre os textos;
    • ler textos e documentos;
    • revisar textos e documentos;
    • estudar temas específicos da interpretação/tradução;
    • compreender textos, documentos e/ou imagens;
    • pesquisar fontes;
    • elaborar fontes lexicológicas e terminológicas;
    • elaborar notas filológicas, ecdóticas e linguísticas;
    • estudar a obra;
    • verificar adequação do ambiente(instalações, equipamentos e iluminação e equipamentos);
    • trabalhar em equipe;
    • manter a excelência da crítica;
    • demonstrar fluência e proficiência;
    • organizar em livros as cópias das traduções;
    • cunhar novos termos;
    • realizar transliteração de textos;
    • compreender discursos;
    • demonstrar erudição;
    • consultar dicionários, outras fontes escritas e orais e meios eletrônicos;
    • interpretar em juízo e repartições públicas;
    • elaborar atlas linguísticos;
    • selecionar textos para tradução;
    • demonstrar discrição;
    • captar o discurso(ver, ouvir e/ou sentir);
    • descrever o ambiente;
    • pesquisar etimologias;
    • selecionar imagens para audiodescrição;
    • avaliar necessidades do cliente;
    • traduzir para dublagem;
    • cotejar textos e documentos;
    • abordar textos sob o ponto de vista da pancronia;
    • comparar tradução com original;
    • descrever o tipo de material do documento e/ou obra;
    • utilizar técnicas de orientação e mobilidade;
    • demonstrar flexibilidade;
    • descrever legibilidade do texto;
    • traduzir para legendas;
    • editar coletâneas;
    • interpretar sons do ambiente;
    • realizar crítica genética;
    • trabalhar com textos antigos;
    • escrever obras de referência;
    • demonstrar capacidade de concentração;
    • realizar crítica histórico-literária;
    • captar clientes;
    • inventariar textos existentes;
    • pesquisar estrutura das línguas;
    • aplicar técnicas de narração;
    • fazer resenhas;
    • ministrar cursos de formação;
    • pesquisar tecnologias;
    • interpretar discurso simultaneamente;
    • consultar especialistas;
    • formatar textos e documentos;
    • demonstrar acuidade auditiva;
    • realizar crítica autoral;
    • estudar área diversa para embasamento teórico;
    • trabalhar sob pressão (do tempo);
    • comparar textos de épocas diferentes;
    • acompanhar clientes;
    • realizar estudos sobre a história das línguas;
    • trabalhar em registros linguísticos diversos;
    • demonstrar capacidade de leitura oral fluente;
    • verificar fidedignidade dos textos;
    • descrever estrutura interna das línguas;
    • demonstrar neutralidade;
    • adequar sistema de comunicação ao cliente;
    • contatar clientes;
    • demonstrar capacidade de observação;
    • adaptar discurso ao público alvo;
    • demonstrar agilidade de raciocínio;
    • promover divulgação das obras clássicas;
    • interpretar consecutivamente o discurso;
    • atender exigências legais da junta comercial;
    • realizar estudos de usos linguísticos;
    • adequar roteiros de audiodescrição traduzidos;
    • revisar roteiros de audiodescrição;
    • aplicar técnicas de tradução inter semiótica (audiodescrição);
    • realizar pesquisas de recepção junto ao público - alvo;
    • pesquisar necessidades de público-alvo;
    • traduzir em juízo e repartições públicas;
    • descodificar textos, documentos e/ou imagens;
    • descrever conteúdo dos textos, documentos e/ou imagens;
    • demonstrar proatividade;
    • definir especificações técnicas;
    • interpretar manuscritos;
    • explicitar novas terminologias;
    • descrever imagens estáticas e dinâmicas;
    • coordenar equipes de trabalho;
    • orçar trabalho;
    • divulgar conhecimentos da área;
    • transcrever gravações em diversas línguas;
    • elaborar gramáticas;
    • construir novos termos da língua de sinais;
    • fazer levantamento bibliográfico;
    • organizar coletâneas;
    • elaborar roteiros de audiodescrição;
    • demonstrar capacidade de improvisar;
    • orientar interlocutores e/ou clientes;


    Setores que mais contratam Lingüista dicionarista no mercado de trabalho

    • Serviços de tradução, interpretação e similares
    • Desenvolvimento de programas de computador e software em geral
    • Desenvolvimento e licenciamento de programas de computador não-customizáveis
    • Incorporação de empreendimentos imobiliários
    • Ensino de idiomas
    • Gestão de ativos intangíveis não-financeiros
    • Atividades de organizações associativas ligadas à cultura e à arte
    • Pesquisa e desenvolvimento experimental em ciências físicas e naturais
    • Exploração de jogos eletrônicos recreativos
    • Suporte técnico, manutenção e outros serviços em tecnologia da informação




    Fonte: Pesquisa Portal Salario.com.br

    Profissões em Destaque: