Salário para o cargo de Tradutor de libras
CBO 2614-25 > Filólogos, tradutores ,intérpretes

Tradutor de libras - Descrição, atividades, funções e salário do cargo

Traduzem, na forma escrita e/ou oral, textos e imagens de qualquer natureza, de um idioma para outro, considerando as variáveis culturais, bem como os aspectos terminológicos e estilísticos, tendo em vista um público-alvo específico. Interpretam oralmente e/ou na língua de sinais, de forma simultânea ou consecutiva, de um idioma para outro, discursos, debates, textos, formas de comunicação eletrônica, respeitando o respectivo contexto e as características culturais das partes. Tratam das características e do desenvolvimento de uma cultura, representados por sua linguagem, fazem a crítica dos textos. Prestam assessoria a clientes.

Quanto ganha um Tradutor de libras

Um Tradutor de libras trabalhando no Brasil, ganha entre R$ 1.197,45 e R$ 4.724,27, com a média salarial de R$ 2.080,10 e o salário mediana em R$ 1.700,00 de acordo com pesquisa salarial junto ao Novo CAGED, Empregador Web e eSocial.


Faixas salariais do cargo de Tradutor de libras

Salário Mensal Salário Anual Salário Por Semana Salário Por Hora
Média Salarial 2.080,10 24.961,20 520,03 14,52
1º Quartil 1.197,45 14.369,45 299,36 8,36
Salário Mediana 1.700,00 20.400,00 425,00 11,87
3º Quartil 3.602,93 43.235,18 900,73 25,15
Teto Salarial 4.724,27 56.691,27 1.181,07 32,98


Categorias profissionais do cargo

  • Profissionais das ciências e das artes
    • Comunicadores, artistas e religiosos
      • Profissionais da comunicação e da informação
        • Filólogos, tradutores ,intérpretes

Cargos relacionados:



Salários nas cidades que mais contratam

Cidade Faixa Salarial Média Salarial 1º Quartil Salário Mediana 3º Quartil Maior Salário
São Paulo - SP 1.440 - 4.458 2.358,47 1.440,29 2.054,22 3.680,29 4.457,68
Rio Grande - RS 1.325 - 1.881 1.416,28 1.325,00 1.377,33 1.553,37 1.881,49
Campos dos Goytacazes - RJ 2.477 - 3.348 2.562,81 2.476,59 2.512,59 2.764,54 3.348,50
Belém - PA 1.528 - 3.279 2.083,11 1.528,22 1.619,48 2.706,78 3.278,53
Curitiba - PR 1.070 - 6.630 2.271,10 1.070,50 1.429,65 5.473,75 6.629,97
Fortaleza - CE 1.084 - 3.275 1.719,96 1.083,88 1.303,00 2.703,75 3.274,87
Belo Horizonte - MG 1.347 - 2.613 1.674,43 1.346,56 1.632,00 2.157,14 2.612,80
Rio de Janeiro - RJ 2.257 - 3.413 2.523,52 2.257,28 2.512,59 2.818,20 3.413,49
Brasília - DF 1.343 - 4.159 2.175,96 1.343,28 1.780,50 3.433,81 4.159,14
Botucatu - SP 1.201 - 1.455 1.201,30 1.201,30 1.201,30 1.201,30 1.455,05
Paragominas - PA 1.300 - 1.575 1.300,00 1.300,00 1.300,00 1.300,00 1.574,60
São Bernardo do Campo - SP 1.623 - 3.790 2.220,36 1.622,60 1.719,11 3.128,66 3.789,53
Itabaiana - SE 1.704 - 2.064 1.704,00 1.704,00 1.704,00 1.704,00 2.063,94
Florianópolis - SC 2.016 - 26.647 6.807,05 2.015,72 2.300,00 22.000,00 26.647,06
Natal - RN 2.393 - 3.129 2.518,83 2.392,54 2.583,30 2.583,30 3.128,97
São Borja - RS 1.711 - 2.911 1.865,01 1.711,28 1.711,28 2.403,06 2.910,65
São Luís - MA 1.167 - 2.419 1.321,81 1.167,15 1.213,14 1.996,80 2.418,58
Londrina - PR 1.102 - 2.166 1.523,00 1.102,36 1.537,45 1.788,00 2.165,68
Goiânia - GO 1.045 - 6.056 2.243,71 1.045,00 1.926,81 5.000,00 6.056,15
Porto Alegre - RS 1.314 - 2.616 1.701,42 1.313,58 1.630,68 2.160,00 2.616,26


Remuneração nos estados

Estado Faixa Salarial Média Salarial 1º Quartil Salário Mediana 3º Quartil Maior Salário
São Paulo 1.224 - 4.045 2.102,67 1.224,40 1.930,00 3.339,73 4.045,18
Rio Grande do Sul 1.301 - 2.583 1.581,31 1.300,95 1.488,41 2.132,91 2.583,45
Rio de Janeiro 2.250 - 3.332 2.506,50 2.250,14 2.512,59 2.750,68 3.331,71
Paraná 1.086 - 8.367 2.701,52 1.086,48 1.437,96 6.908,18 8.367,40
Minas Gerais 1.233 - 2.352 1.566,58 1.233,14 1.551,14 1.941,45 2.351,54
Pará 1.280 - 3.232 1.863,72 1.280,46 1.619,48 2.668,57 3.232,26
Ceará 1.084 - 3.275 1.719,96 1.083,88 1.303,00 2.703,75 3.274,87
Santa Catarina 1.201 - 11.405 3.599,97 1.200,71 2.059,88 9.416,21 11.405,19
Distrito Federal 1.343 - 4.159 2.175,96 1.343,28 1.780,50 3.433,81 4.159,14
Sergipe 1.574 - 3.438 2.000,53 1.574,26 1.704,00 2.838,37 3.437,91
Rio Grande do Norte 2.393 - 3.129 2.524,48 2.392,54 2.579,33 2.583,30 3.128,97
Mato Grosso 1.383 - 4.983 2.424,16 1.382,90 2.347,58 4.113,64 4.982,56
Espírito Santo 1.139 - 2.262 1.498,21 1.138,61 1.398,87 1.867,77 2.262,30
Goiás 1.110 - 4.239 2.110,00 1.109,53 1.896,98 3.500,00 4.239,31
Maranhão 1.167 - 2.468 1.416,34 1.167,15 1.213,15 2.037,40 2.467,76
Mato Grosso do Sul 1.069 - 3.236 1.549,02 1.068,50 1.335,63 2.671,76 3.236,12
Rondônia 1.045 - 1.575 1.147,64 1.045,00 1.131,50 1.300,00 1.574,60
Amazonas 1.307 - 2.519 1.734,67 1.306,80 1.836,98 2.080,00 2.519,36
Pernambuco 1.200 - 2.180 1.339,28 1.200,00 1.255,93 1.800,00 2.180,21
Alagoas 1.088 - 2.677 1.595,83 1.088,03 1.700,00 2.210,00 2.676,82
Bahia 1.278 - 2.037 1.443,93 1.278,00 1.300,00 1.681,83 2.037,08


Principais locais de trabalho

Filólogos, tradutores ,intérpretes trabalham em serviços especializados de eventos, congressos e seminários, de atividades empresariais variadas, da administração pública, em empresas, universidades, fundações, produtoras e outras instituições, de caráter público ou privado. A maioria dos tradutores, intérpretes e audiodescritores trabalham como autônomos, seja de forma individual ou em grupos, por projetos, podendo desenvolver suas atividades também à distância. Os filólogos trabalham de forma individual, predominantemente como empregados. Os profissionais podem trabalhar em horários irregulares e, em algumas atividades, estar sujeitos a permanências prolongadas em posições desconfortáveis, a ruídos intensos, bem como a trabalhos sob pressão de prazos.


O que é preciso para trabalhar na área dos Filólogos, tradutores ,intérpretes

As ocupações da família requerem formações diferenciadas: o superior completo para filólogos, linguistas e audiodescritores o ensino médio ou o diploma de técnico para tradutores e intérpretes. O desenvolvimento pleno das atividades demanda experiência superior a cinco anos, exeto para os audiodescritores onde a experiencia varia de um a dois anos.


Funções e atividades do Tradutor de libras

Filólogos, tradutores ,intérpretes devem:

  • pesquisar;
  • traduzir textos, documentos e/ou imagens;
  • prestar assessoria a clientes;
  • resgatar a língua como expressão de uma cultura;
  • demonstrar competências pessoais;
  • elaborar textos;
  • interpretar discursos orais, língua de sinais e/ou imagens;

  • Atividades

    • realizar estudos de usos linguísticos;
    • consultar dicionários, outras fontes escritas e orais e meios eletrônicos;
    • manter a excelência da crítica;
    • expedir cópias e certidões;
    • demonstrar capacidade de locução/narração;
    • demonstrar acuidade visual;
    • elaborar notas filológicas, ecdóticas e linguísticas;
    • formatar textos e documentos;
    • trabalhar em equipe;
    • traduzir em juízo e repartições públicas;
    • demonstrar capacidade de observação;
    • demonstrar agilidade de raciocínio;
    • revisar roteiros de audiodescrição;
    • contatar clientes;
    • interpretar a obra no seu contexto;
    • cunhar novos termos;
    • comparar tradução com original;
    • adequar roteiros de audiodescrição traduzidos;
    • interpretar sons do ambiente;
    • comparar línguas;
    • elaborar roteiros de audiodescrição;
    • realizar estudos sobre a história das línguas;
    • descrever o tipo de material do documento e/ou obra;
    • demonstrar neutralidade;
    • abordar textos sob o ponto de vista da pancronia;
    • demonstrar flexibilidade;
    • pesquisar etimologias;
    • fazer levantamento bibliográfico;
    • trabalhar sob pressão (do tempo);
    • definir especificações técnicas;
    • demonstrar capacidade de improvisar;
    • realizar crítica textual;
    • organizar coletâneas;
    • adaptar discurso ao público alvo;
    • demonstrar capacidade de concentração;
    • pesquisar tecnologias;
    • compreender textos, documentos e/ou imagens;
    • demonstrar fluência e proficiência;
    • demonstrar capacidade de síntese;
    • demonstrar capacidade de leitura oral fluente;
    • editar coletâneas;
    • traduzir para legendas;
    • elaborar gramáticas;
    • pesquisar estrutura das línguas;
    • realizar transcrição diplomático-interpretativa;
    • avaliar necessidades do cliente;
    • interpretar consecutivamente o discurso;
    • fazer fichas sobre os textos;
    • estudar a obra;
    • cotejar textos e documentos;
    • demonstrar discrição;
    • demonstrar erudição;
    • pesquisar necessidades de público-alvo;
    • realizar crítica autoral;
    • escrever obras de referência;
    • descrever conteúdo dos textos, documentos e/ou imagens;
    • orientar interlocutores e/ou clientes;
    • captar o discurso(ver, ouvir e/ou sentir);
    • revisar textos e documentos;
    • consultar especialistas;
    • descrever o ambiente;
    • descodificar novas expressões linguísticas;
    • estudar área diversa para embasamento teórico;
    • elaborar fontes lexicológicas e terminológicas;
    • descrever legibilidade do texto;
    • aplicar técnicas de tradução;
    • realizar transliteração de textos;
    • promover divulgação das obras clássicas;
    • trabalhar em registros linguísticos diversos;
    • ler textos e documentos;
    • explicitar novas terminologias;
    • descodificar textos, documentos e/ou imagens;
    • traduzir para dublagem;
    • atender exigências legais da junta comercial;
    • selecionar imagens para audiodescrição;
    • aplicar técnicas de tradução inter semiótica (audiodescrição);
    • fazer resenhas;
    • demonstrar acuidade auditiva;
    • acompanhar clientes;
    • coordenar equipes de trabalho;
    • estudar temas específicos da interpretação/tradução;
    • construir novos termos da língua de sinais;
    • realizar transcrição diplomática;
    • realizar crítica histórico-literária;
    • transcrever gravações em diversas línguas;
    • selecionar textos para tradução;
    • inventariar textos existentes;
    • demonstrar proatividade;
    • orçar trabalho;
    • pesquisar fontes;
    • interpretar discurso simultaneamente;
    • realizar pesquisas de recepção junto ao público - alvo;
    • adequar sistema de comunicação ao cliente;
    • utilizar técnicas de orientação e mobilidade;
    • aplicar técnicas de narração;
    • organizar em livros as cópias das traduções;
    • aplicar técnicas de interpretação;
    • descrever imagens estáticas e dinâmicas;
    • interpretar em juízo e repartições públicas;
    • verificar adequação do ambiente(instalações, equipamentos e iluminação e equipamentos);
    • trabalhar com textos antigos;
    • realizar crítica genética;
    • comparar textos de épocas diferentes;
    • verificar fidedignidade dos textos;
    • preparar edições críticas;
    • descrever estrutura interna das línguas;
    • compreender discursos;
    • elaborar atlas linguísticos;
    • interpretar manuscritos;
    • ministrar cursos de formação;
    • divulgar conhecimentos da área;
    • captar clientes;


    Setores que mais contratam Tradutor de libras no mercado de trabalho

    • Educação superior - graduação
    • Educação superior - graduação e pós-graduação
    • Serviços combinados de escritório e apoio administrativo
    • Atividades de associações de defesa de direitos sociais
    • Atividades de contabilidade
    • Seleção e agenciamento de mão-de-obra
    • Limpeza em prédios e em domicílios
    • Outras atividades de ensino
    • Serviços de assistência social sem alojamento
    • Locação de mão-de-obra temporária




    Fonte: Pesquisa Portal Salario.com.br

    Profissões em Destaque: