Salário para o cargo de Tradutor de libras
CBO 2614-25 > Filólogos, tradutores ,intérpretes

Tradutor de libras - Descrição, atividades, funções e salário do cargo

Traduzem, na forma escrita e/ou oral, textos e imagens de qualquer natureza, de um idioma para outro, considerando as variáveis culturais, bem como os aspectos terminológicos e estilísticos, tendo em vista um público-alvo específico. Interpretam oralmente e/ou na língua de sinais, de forma simultânea ou consecutiva, de um idioma para outro, discursos, debates, textos, formas de comunicação eletrônica, respeitando o respectivo contexto e as características culturais das partes. Tratam das características e do desenvolvimento de uma cultura, representados por sua linguagem, fazem a crítica dos textos. Prestam assessoria a clientes.

Quanto ganha um Tradutor de libras

Um Tradutor de libras trabalhando no Brasil, ganha entre R$ 1.197,45 e R$ 4.724,27, com a média salarial de R$ 2.080,10 e o salário mediana em R$ 1.700,00 de acordo com pesquisa salarial junto ao Novo CAGED, Empregador Web e eSocial.


Faixas salariais do cargo de Tradutor de libras

Salário Mensal Salário Anual Salário Por Semana Salário Por Hora
Média Salarial 2.080,10 24.961,20 520,03 14,52
1º Quartil 1.197,45 14.369,45 299,36 8,36
Salário Mediana 1.700,00 20.400,00 425,00 11,87
3º Quartil 3.602,93 43.235,18 900,73 25,15
Teto Salarial 4.724,27 56.691,27 1.181,07 32,98


Categorias profissionais do cargo

  • Profissionais das ciências e das artes
    • Comunicadores, artistas e religiosos
      • Profissionais da comunicação e da informação
        • Filólogos, tradutores ,intérpretes

Cargos relacionados:



Salários nas cidades que mais contratam

Cidade Faixa Salarial Média Salarial 1º Quartil Salário Mediana 3º Quartil Maior Salário
São Paulo - SP 1.440 - 4.458 2.358,47 1.440,29 2.054,22 3.680,29 4.457,68
Rio Grande - RS 1.325 - 1.881 1.416,28 1.325,00 1.377,33 1.553,37 1.881,49
Campos dos Goytacazes - RJ 2.477 - 3.348 2.562,81 2.476,59 2.512,59 2.764,54 3.348,50
Belém - PA 1.528 - 3.279 2.083,11 1.528,22 1.619,48 2.706,78 3.278,53
Curitiba - PR 1.070 - 6.630 2.271,10 1.070,50 1.429,65 5.473,75 6.629,97
Fortaleza - CE 1.084 - 3.275 1.719,96 1.083,88 1.303,00 2.703,75 3.274,87
Belo Horizonte - MG 1.347 - 2.613 1.674,43 1.346,56 1.632,00 2.157,14 2.612,80
Rio de Janeiro - RJ 2.257 - 3.413 2.523,52 2.257,28 2.512,59 2.818,20 3.413,49
Brasília - DF 1.343 - 4.159 2.175,96 1.343,28 1.780,50 3.433,81 4.159,14
Botucatu - SP 1.201 - 1.455 1.201,30 1.201,30 1.201,30 1.201,30 1.455,05
Paragominas - PA 1.300 - 1.575 1.300,00 1.300,00 1.300,00 1.300,00 1.574,60
São Bernardo do Campo - SP 1.623 - 3.790 2.220,36 1.622,60 1.719,11 3.128,66 3.789,53
Itabaiana - SE 1.704 - 2.064 1.704,00 1.704,00 1.704,00 1.704,00 2.063,94
Florianópolis - SC 2.016 - 26.647 6.807,05 2.015,72 2.300,00 22.000,00 26.647,06
Natal - RN 2.393 - 3.129 2.518,83 2.392,54 2.583,30 2.583,30 3.128,97
São Borja - RS 1.711 - 2.911 1.865,01 1.711,28 1.711,28 2.403,06 2.910,65
São Luís - MA 1.167 - 2.419 1.321,81 1.167,15 1.213,14 1.996,80 2.418,58
Londrina - PR 1.102 - 2.166 1.523,00 1.102,36 1.537,45 1.788,00 2.165,68
Goiânia - GO 1.045 - 6.056 2.243,71 1.045,00 1.926,81 5.000,00 6.056,15
Porto Alegre - RS 1.314 - 2.616 1.701,42 1.313,58 1.630,68 2.160,00 2.616,26


Remuneração nos estados

Estado Faixa Salarial Média Salarial 1º Quartil Salário Mediana 3º Quartil Maior Salário
São Paulo 1.224 - 4.045 2.102,67 1.224,40 1.930,00 3.339,73 4.045,18
Rio Grande do Sul 1.301 - 2.583 1.581,31 1.300,95 1.488,41 2.132,91 2.583,45
Rio de Janeiro 2.250 - 3.332 2.506,50 2.250,14 2.512,59 2.750,68 3.331,71
Paraná 1.086 - 8.367 2.701,52 1.086,48 1.437,96 6.908,18 8.367,40
Minas Gerais 1.233 - 2.352 1.566,58 1.233,14 1.551,14 1.941,45 2.351,54
Pará 1.280 - 3.232 1.863,72 1.280,46 1.619,48 2.668,57 3.232,26
Ceará 1.084 - 3.275 1.719,96 1.083,88 1.303,00 2.703,75 3.274,87
Santa Catarina 1.201 - 11.405 3.599,97 1.200,71 2.059,88 9.416,21 11.405,19
Distrito Federal 1.343 - 4.159 2.175,96 1.343,28 1.780,50 3.433,81 4.159,14
Sergipe 1.574 - 3.438 2.000,53 1.574,26 1.704,00 2.838,37 3.437,91
Rio Grande do Norte 2.393 - 3.129 2.524,48 2.392,54 2.579,33 2.583,30 3.128,97
Mato Grosso 1.383 - 4.983 2.424,16 1.382,90 2.347,58 4.113,64 4.982,56
Espírito Santo 1.139 - 2.262 1.498,21 1.138,61 1.398,87 1.867,77 2.262,30
Goiás 1.110 - 4.239 2.110,00 1.109,53 1.896,98 3.500,00 4.239,31
Maranhão 1.167 - 2.468 1.416,34 1.167,15 1.213,15 2.037,40 2.467,76
Mato Grosso do Sul 1.069 - 3.236 1.549,02 1.068,50 1.335,63 2.671,76 3.236,12
Rondônia 1.045 - 1.575 1.147,64 1.045,00 1.131,50 1.300,00 1.574,60
Amazonas 1.307 - 2.519 1.734,67 1.306,80 1.836,98 2.080,00 2.519,36
Pernambuco 1.200 - 2.180 1.339,28 1.200,00 1.255,93 1.800,00 2.180,21
Alagoas 1.088 - 2.677 1.595,83 1.088,03 1.700,00 2.210,00 2.676,82
Bahia 1.278 - 2.037 1.443,93 1.278,00 1.300,00 1.681,83 2.037,08


Principais locais de trabalho

Filólogos, tradutores ,intérpretes trabalham em serviços especializados de eventos, congressos e seminários, de atividades empresariais variadas, da administração pública, em empresas, universidades, fundações, produtoras e outras instituições, de caráter público ou privado. A maioria dos tradutores, intérpretes e audiodescritores trabalham como autônomos, seja de forma individual ou em grupos, por projetos, podendo desenvolver suas atividades também à distância. Os filólogos trabalham de forma individual, predominantemente como empregados. Os profissionais podem trabalhar em horários irregulares e, em algumas atividades, estar sujeitos a permanências prolongadas em posições desconfortáveis, a ruídos intensos, bem como a trabalhos sob pressão de prazos.


O que é preciso para trabalhar na área dos Filólogos, tradutores ,intérpretes

As ocupações da família requerem formações diferenciadas: o superior completo para filólogos, linguistas e audiodescritores o ensino médio ou o diploma de técnico para tradutores e intérpretes. O desenvolvimento pleno das atividades demanda experiência superior a cinco anos, exeto para os audiodescritores onde a experiencia varia de um a dois anos.


Funções e atividades do Tradutor de libras

Filólogos, tradutores ,intérpretes devem:

  • interpretar discursos orais, língua de sinais e/ou imagens;
  • elaborar textos;
  • pesquisar;
  • traduzir textos, documentos e/ou imagens;
  • prestar assessoria a clientes;
  • resgatar a língua como expressão de uma cultura;
  • demonstrar competências pessoais;

  • Atividades

    • realizar estudos de usos linguísticos;
    • pesquisar tecnologias;
    • demonstrar agilidade de raciocínio;
    • cotejar textos e documentos;
    • aplicar técnicas de tradução;
    • pesquisar etimologias;
    • descrever o ambiente;
    • selecionar textos para tradução;
    • demonstrar acuidade auditiva;
    • demonstrar proatividade;
    • formatar textos e documentos;
    • descrever o tipo de material do documento e/ou obra;
    • realizar transcrição diplomática;
    • construir novos termos da língua de sinais;
    • estudar temas específicos da interpretação/tradução;
    • selecionar imagens para audiodescrição;
    • elaborar gramáticas;
    • elaborar atlas linguísticos;
    • avaliar necessidades do cliente;
    • elaborar notas filológicas, ecdóticas e linguísticas;
    • demonstrar fluência e proficiência;
    • realizar crítica autoral;
    • traduzir para legendas;
    • trabalhar em registros linguísticos diversos;
    • interpretar discurso simultaneamente;
    • utilizar técnicas de orientação e mobilidade;
    • demonstrar acuidade visual;
    • captar clientes;
    • contatar clientes;
    • interpretar consecutivamente o discurso;
    • verificar adequação do ambiente(instalações, equipamentos e iluminação e equipamentos);
    • realizar transliteração de textos;
    • realizar crítica genética;
    • trabalhar sob pressão (do tempo);
    • demonstrar neutralidade;
    • interpretar em juízo e repartições públicas;
    • organizar em livros as cópias das traduções;
    • divulgar conhecimentos da área;
    • definir especificações técnicas;
    • fazer fichas sobre os textos;
    • traduzir para dublagem;
    • descodificar novas expressões linguísticas;
    • ministrar cursos de formação;
    • aplicar técnicas de tradução inter semiótica (audiodescrição);
    • comparar tradução com original;
    • demonstrar capacidade de concentração;
    • adequar sistema de comunicação ao cliente;
    • elaborar roteiros de audiodescrição;
    • editar coletâneas;
    • descrever estrutura interna das línguas;
    • ler textos e documentos;
    • demonstrar erudição;
    • consultar especialistas;
    • realizar transcrição diplomático-interpretativa;
    • preparar edições críticas;
    • pesquisar necessidades de público-alvo;
    • pesquisar fontes;
    • elaborar fontes lexicológicas e terminológicas;
    • orçar trabalho;
    • demonstrar flexibilidade;
    • promover divulgação das obras clássicas;
    • pesquisar estrutura das línguas;
    • revisar textos e documentos;
    • estudar área diversa para embasamento teórico;
    • demonstrar capacidade de locução/narração;
    • descodificar textos, documentos e/ou imagens;
    • organizar coletâneas;
    • aplicar técnicas de narração;
    • verificar fidedignidade dos textos;
    • escrever obras de referência;
    • realizar pesquisas de recepção junto ao público - alvo;
    • interpretar a obra no seu contexto;
    • captar o discurso(ver, ouvir e/ou sentir);
    • descrever legibilidade do texto;
    • demonstrar capacidade de observação;
    • demonstrar capacidade de leitura oral fluente;
    • realizar estudos sobre a história das línguas;
    • adequar roteiros de audiodescrição traduzidos;
    • comparar textos de épocas diferentes;
    • adaptar discurso ao público alvo;
    • abordar textos sob o ponto de vista da pancronia;
    • realizar crítica textual;
    • manter a excelência da crítica;
    • coordenar equipes de trabalho;
    • consultar dicionários, outras fontes escritas e orais e meios eletrônicos;
    • comparar línguas;
    • fazer levantamento bibliográfico;
    • trabalhar com textos antigos;
    • demonstrar capacidade de síntese;
    • descrever imagens estáticas e dinâmicas;
    • compreender discursos;
    • descrever conteúdo dos textos, documentos e/ou imagens;
    • traduzir em juízo e repartições públicas;
    • expedir cópias e certidões;
    • atender exigências legais da junta comercial;
    • inventariar textos existentes;
    • revisar roteiros de audiodescrição;
    • fazer resenhas;
    • cunhar novos termos;
    • estudar a obra;
    • orientar interlocutores e/ou clientes;
    • compreender textos, documentos e/ou imagens;
    • realizar crítica histórico-literária;
    • trabalhar em equipe;
    • transcrever gravações em diversas línguas;
    • interpretar sons do ambiente;
    • aplicar técnicas de interpretação;
    • explicitar novas terminologias;
    • demonstrar capacidade de improvisar;
    • demonstrar discrição;
    • interpretar manuscritos;
    • acompanhar clientes;


    Setores que mais contratam Tradutor de libras no mercado de trabalho

    • Educação superior - graduação
    • Educação superior - graduação e pós-graduação
    • Serviços combinados de escritório e apoio administrativo
    • Atividades de associações de defesa de direitos sociais
    • Atividades de contabilidade
    • Seleção e agenciamento de mão-de-obra
    • Limpeza em prédios e em domicílios
    • Outras atividades de ensino
    • Serviços de assistência social sem alojamento
    • Locação de mão-de-obra temporária




    Fonte: Pesquisa Portal Salario.com.br

    Profissões em Destaque:

    Salário para o cargo de Tradutor
    Filólogos, tradutores ,intérpretes

    Tradutor