Salário para o cargo de Tradutor de libras
CBO 2614-25 > Filólogos, tradutores ,intérpretes

Tradutor de libras - Descrição, atividades, funções e salário do cargo

Traduzem, na forma escrita e/ou oral, textos e imagens de qualquer natureza, de um idioma para outro, considerando as variáveis culturais, bem como os aspectos terminológicos e estilísticos, tendo em vista um público-alvo específico. Interpretam oralmente e/ou na língua de sinais, de forma simultânea ou consecutiva, de um idioma para outro, discursos, debates, textos, formas de comunicação eletrônica, respeitando o respectivo contexto e as características culturais das partes. Tratam das características e do desenvolvimento de uma cultura, representados por sua linguagem, fazem a crítica dos textos. Prestam assessoria a clientes.

Quanto ganha um Tradutor de libras

Um Tradutor de libras trabalhando no Brasil, ganha entre R$ 1.356,42 e R$ 4.292,08, com a média salarial de R$ 2.080,10 e o salário mediana em R$ 1.700,00 de acordo com pesquisa salarial junto ao Novo CAGED, Empregador Web e eSocial.


Faixas salariais do cargo de Tradutor de libras

Salário Mensal Salário Anual Salário Por Semana Salário Por Hora
Média Salarial 2.080,10 24.961,20 520,03 14,52
1º Quartil 1.356,42 16.277,07 339,11 9,47
Salário Mediana 1.700,00 20.400,00 425,00 11,87
3º Quartil 3.273,32 39.279,90 818,33 22,85
Teto Salarial 4.292,08 51.504,98 1.073,02 29,96


Categorias profissionais do cargo

  • Profissionais das ciências e das artes
    • Comunicadores, artistas e religiosos
      • Profissionais da comunicação e da informação
        • Filólogos, tradutores ,intérpretes

Cargos relacionados:



Salários nas cidades que mais contratam

Cidade Faixa Salarial Média Salarial 1º Quartil Salário Mediana 3º Quartil Maior Salário
São Paulo - SP 1.440 - 4.458 2.358,47 1.440,29 2.054,22 3.680,29 4.457,68
Rio Grande - RS 1.325 - 1.881 1.416,28 1.325,00 1.377,33 1.553,37 1.881,49
Campos dos Goytacazes - RJ 2.477 - 3.348 2.562,81 2.476,59 2.512,59 2.764,54 3.348,50
Belém - PA 1.528 - 3.279 2.083,11 1.528,22 1.619,48 2.706,78 3.278,53
Curitiba - PR 1.070 - 6.630 2.271,10 1.070,50 1.429,65 5.473,75 6.629,97
Fortaleza - CE 1.084 - 3.275 1.719,96 1.083,88 1.303,00 2.703,75 3.274,87
Belo Horizonte - MG 1.347 - 2.613 1.674,43 1.346,56 1.632,00 2.157,14 2.612,80
Rio de Janeiro - RJ 2.257 - 3.413 2.523,52 2.257,28 2.512,59 2.818,20 3.413,49
Brasília - DF 1.343 - 4.159 2.175,96 1.343,28 1.780,50 3.433,81 4.159,14
Botucatu - SP 1.201 - 1.455 1.201,30 1.201,30 1.201,30 1.201,30 1.455,05
Paragominas - PA 1.300 - 1.575 1.300,00 1.300,00 1.300,00 1.300,00 1.574,60
São Bernardo do Campo - SP 1.623 - 3.790 2.220,36 1.622,60 1.719,11 3.128,66 3.789,53
São Borja - RS 1.711 - 2.911 1.865,01 1.711,28 1.711,28 2.403,06 2.910,65
Natal - RN 2.393 - 3.129 2.518,83 2.392,54 2.583,30 2.583,30 3.128,97
Itabaiana - SE 1.704 - 2.064 1.704,00 1.704,00 1.704,00 1.704,00 2.063,94
Florianópolis - SC 2.016 - 26.647 6.807,05 2.015,72 2.300,00 22.000,00 26.647,06
São Luís - MA 1.167 - 2.419 1.321,81 1.167,15 1.213,14 1.996,80 2.418,58
Londrina - PR 1.102 - 2.166 1.523,00 1.102,36 1.537,45 1.788,00 2.165,68
Goiânia - GO 1.045 - 6.056 2.243,71 1.045,00 1.926,81 5.000,00 6.056,15
Campinas - SP 1.844 - 3.391 2.165,44 1.843,72 2.054,19 2.800,00 3.391,44


Remuneração nos estados

Estado Faixa Salarial Média Salarial 1º Quartil Salário Mediana 3º Quartil Maior Salário
São Paulo 1.224 - 4.045 2.102,67 1.224,40 1.930,00 3.339,73 4.045,18
Rio Grande do Sul 1.301 - 2.583 1.581,31 1.300,95 1.488,41 2.132,91 2.583,45
Rio de Janeiro 2.250 - 3.332 2.506,50 2.250,14 2.512,59 2.750,68 3.331,71
Paraná 1.086 - 8.367 2.701,52 1.086,48 1.437,96 6.908,18 8.367,40
Minas Gerais 1.233 - 2.352 1.566,58 1.233,14 1.551,14 1.941,45 2.351,54
Pará 1.280 - 3.232 1.863,72 1.280,46 1.619,48 2.668,57 3.232,26
Ceará 1.084 - 3.275 1.719,96 1.083,88 1.303,00 2.703,75 3.274,87
Santa Catarina 1.201 - 11.405 3.599,97 1.200,71 2.059,88 9.416,21 11.405,19
Distrito Federal 1.343 - 4.159 2.175,96 1.343,28 1.780,50 3.433,81 4.159,14
Sergipe 1.574 - 3.438 2.000,53 1.574,26 1.704,00 2.838,37 3.437,91
Rio Grande do Norte 2.393 - 3.129 2.524,48 2.392,54 2.579,33 2.583,30 3.128,97
Mato Grosso 1.383 - 4.983 2.424,16 1.382,90 2.347,58 4.113,64 4.982,56
Espírito Santo 1.139 - 2.262 1.498,21 1.138,61 1.398,87 1.867,77 2.262,30
Goiás 1.110 - 4.239 2.110,00 1.109,53 1.896,98 3.500,00 4.239,31
Maranhão 1.167 - 2.468 1.416,34 1.167,15 1.213,15 2.037,40 2.467,76
Mato Grosso do Sul 1.069 - 3.236 1.549,02 1.068,50 1.335,63 2.671,76 3.236,12
Amazonas 1.307 - 2.519 1.734,67 1.306,80 1.836,98 2.080,00 2.519,36
Rondônia 1.045 - 1.575 1.147,64 1.045,00 1.131,50 1.300,00 1.574,60
Pernambuco 1.200 - 2.180 1.339,28 1.200,00 1.255,93 1.800,00 2.180,21
Bahia 1.278 - 2.037 1.443,93 1.278,00 1.300,00 1.681,83 2.037,08
Alagoas 1.088 - 2.677 1.595,83 1.088,03 1.700,00 2.210,00 2.676,82


Principais locais de trabalho

Filólogos, tradutores ,intérpretes trabalham em serviços especializados de eventos, congressos e seminários, de atividades empresariais variadas, da administração pública, em empresas, universidades, fundações, produtoras e outras instituições, de caráter público ou privado. A maioria dos tradutores, intérpretes e audiodescritores trabalham como autônomos, seja de forma individual ou em grupos, por projetos, podendo desenvolver suas atividades também à distância. Os filólogos trabalham de forma individual, predominantemente como empregados. Os profissionais podem trabalhar em horários irregulares e, em algumas atividades, estar sujeitos a permanências prolongadas em posições desconfortáveis, a ruídos intensos, bem como a trabalhos sob pressão de prazos.


O que é preciso para trabalhar na área dos Filólogos, tradutores ,intérpretes

As ocupações da família requerem formações diferenciadas: o superior completo para filólogos, linguistas e audiodescritores o ensino médio ou o diploma de técnico para tradutores e intérpretes. O desenvolvimento pleno das atividades demanda experiência superior a cinco anos, exeto para os audiodescritores onde a experiencia varia de um a dois anos.


Funções e atividades do Tradutor de libras

Filólogos, tradutores ,intérpretes devem:

  • pesquisar;
  • traduzir textos, documentos e/ou imagens;
  • elaborar textos;
  • resgatar a língua como expressão de uma cultura;
  • prestar assessoria a clientes;
  • interpretar discursos orais, língua de sinais e/ou imagens;
  • demonstrar competências pessoais;

  • Atividades

    • trabalhar sob pressão (do tempo);
    • transcrever gravações em diversas línguas;
    • explicitar novas terminologias;
    • descrever imagens estáticas e dinâmicas;
    • demonstrar capacidade de concentração;
    • interpretar manuscritos;
    • realizar crítica genética;
    • avaliar necessidades do cliente;
    • abordar textos sob o ponto de vista da pancronia;
    • adequar sistema de comunicação ao cliente;
    • interpretar discurso simultaneamente;
    • selecionar imagens para audiodescrição;
    • organizar coletâneas;
    • preparar edições críticas;
    • demonstrar capacidade de improvisar;
    • escrever obras de referência;
    • demonstrar acuidade visual;
    • verificar fidedignidade dos textos;
    • traduzir para legendas;
    • realizar estudos sobre a história das línguas;
    • realizar crítica histórico-literária;
    • comparar tradução com original;
    • trabalhar com textos antigos;
    • expedir cópias e certidões;
    • adaptar discurso ao público alvo;
    • pesquisar estrutura das línguas;
    • trabalhar em equipe;
    • pesquisar fontes;
    • formatar textos e documentos;
    • aplicar técnicas de tradução inter semiótica (audiodescrição);
    • descrever conteúdo dos textos, documentos e/ou imagens;
    • traduzir para dublagem;
    • estudar temas específicos da interpretação/tradução;
    • adequar roteiros de audiodescrição traduzidos;
    • orçar trabalho;
    • atender exigências legais da junta comercial;
    • promover divulgação das obras clássicas;
    • compreender textos, documentos e/ou imagens;
    • interpretar consecutivamente o discurso;
    • descrever o ambiente;
    • estudar a obra;
    • divulgar conhecimentos da área;
    • captar clientes;
    • realizar pesquisas de recepção junto ao público - alvo;
    • pesquisar necessidades de público-alvo;
    • demonstrar capacidade de observação;
    • manter a excelência da crítica;
    • elaborar notas filológicas, ecdóticas e linguísticas;
    • realizar crítica autoral;
    • traduzir em juízo e repartições públicas;
    • consultar especialistas;
    • inventariar textos existentes;
    • pesquisar tecnologias;
    • interpretar em juízo e repartições públicas;
    • demonstrar discrição;
    • elaborar fontes lexicológicas e terminológicas;
    • elaborar roteiros de audiodescrição;
    • cunhar novos termos;
    • descrever legibilidade do texto;
    • estudar área diversa para embasamento teórico;
    • orientar interlocutores e/ou clientes;
    • descrever o tipo de material do documento e/ou obra;
    • ministrar cursos de formação;
    • trabalhar em registros linguísticos diversos;
    • demonstrar neutralidade;
    • fazer fichas sobre os textos;
    • demonstrar capacidade de síntese;
    • utilizar técnicas de orientação e mobilidade;
    • revisar roteiros de audiodescrição;
    • ler textos e documentos;
    • descrever estrutura interna das línguas;
    • pesquisar etimologias;
    • editar coletâneas;
    • elaborar gramáticas;
    • construir novos termos da língua de sinais;
    • realizar transcrição diplomática;
    • aplicar técnicas de interpretação;
    • interpretar a obra no seu contexto;
    • descodificar textos, documentos e/ou imagens;
    • demonstrar flexibilidade;
    • elaborar atlas linguísticos;
    • coordenar equipes de trabalho;
    • aplicar técnicas de tradução;
    • demonstrar capacidade de leitura oral fluente;
    • demonstrar fluência e proficiência;
    • realizar crítica textual;
    • aplicar técnicas de narração;
    • fazer levantamento bibliográfico;
    • demonstrar proatividade;
    • demonstrar agilidade de raciocínio;
    • comparar textos de épocas diferentes;
    • demonstrar acuidade auditiva;
    • realizar transcrição diplomático-interpretativa;
    • verificar adequação do ambiente(instalações, equipamentos e iluminação e equipamentos);
    • compreender discursos;
    • organizar em livros as cópias das traduções;
    • contatar clientes;
    • demonstrar erudição;
    • captar o discurso(ver, ouvir e/ou sentir);
    • comparar línguas;
    • realizar estudos de usos linguísticos;
    • definir especificações técnicas;
    • consultar dicionários, outras fontes escritas e orais e meios eletrônicos;
    • fazer resenhas;
    • demonstrar capacidade de locução/narração;
    • cotejar textos e documentos;
    • acompanhar clientes;
    • selecionar textos para tradução;
    • interpretar sons do ambiente;
    • descodificar novas expressões linguísticas;
    • realizar transliteração de textos;
    • revisar textos e documentos;


    Setores que mais contratam Tradutor de libras no mercado de trabalho

    • Educação superior - graduação
    • Educação superior - graduação e pós-graduação
    • Serviços combinados de escritório e apoio administrativo
    • Atividades de associações de defesa de direitos sociais
    • Atividades de contabilidade
    • Seleção e agenciamento de mão-de-obra
    • Limpeza em prédios e em domicílios
    • Outras atividades de ensino
    • Serviços de assistência social sem alojamento
    • Locação de mão-de-obra temporária




    Fonte: Pesquisa Portal Salario.com.br

    Profissões em Destaque: