Salário para o cargo de Guia-intérprete
CBO 2614-25 > Filólogos, tradutores ,intérpretes

Guia-intérprete - Descrição, atividades, funções e salário do cargo

Traduzem, na forma escrita e/ou oral, textos e imagens de qualquer natureza, de um idioma para outro, considerando as variáveis culturais, bem como os aspectos terminológicos e estilísticos, tendo em vista um público-alvo específico. Interpretam oralmente e/ou na língua de sinais, de forma simultânea ou consecutiva, de um idioma para outro, discursos, debates, textos, formas de comunicação eletrônica, respeitando o respectivo contexto e as características culturais das partes. Tratam das características e do desenvolvimento de uma cultura, representados por sua linguagem, fazem a crítica dos textos. Prestam assessoria a clientes.

Quanto ganha um Guia-intérprete

Um Guia-intérprete trabalhando no Brasil, ganha entre R$ 1.356,42 e R$ 4.292,08, com a média salarial de R$ 2.080,10 e o salário mediana em R$ 1.700,00 de acordo com pesquisa salarial junto ao Novo CAGED, Empregador Web e eSocial.


Faixas salariais do cargo de Guia-intérprete

Salário Mensal Salário Anual Salário Por Semana Salário Por Hora
Média Salarial 2.080,10 24.961,20 520,03 14,52
1º Quartil 1.356,42 16.277,07 339,11 9,47
Salário Mediana 1.700,00 20.400,00 425,00 11,87
3º Quartil 3.273,32 39.279,90 818,33 22,85
Teto Salarial 4.292,08 51.504,98 1.073,02 29,96


Categorias profissionais do cargo

  • Profissionais das ciências e das artes
    • Comunicadores, artistas e religiosos
      • Profissionais da comunicação e da informação
        • Filólogos, tradutores ,intérpretes

Cargos relacionados:



Salários nas cidades que mais contratam

Cidade Faixa Salarial Média Salarial 1º Quartil Salário Mediana 3º Quartil Maior Salário
São Paulo - SP 1.440 - 4.458 2.358,47 1.440,29 2.054,22 3.680,29 4.457,68
Rio Grande - RS 1.325 - 1.881 1.416,28 1.325,00 1.377,33 1.553,37 1.881,49
Campos dos Goytacazes - RJ 2.477 - 3.348 2.562,81 2.476,59 2.512,59 2.764,54 3.348,50
Belém - PA 1.528 - 3.279 2.083,11 1.528,22 1.619,48 2.706,78 3.278,53
Curitiba - PR 1.070 - 6.630 2.271,10 1.070,50 1.429,65 5.473,75 6.629,97
Fortaleza - CE 1.084 - 3.275 1.719,96 1.083,88 1.303,00 2.703,75 3.274,87
Belo Horizonte - MG 1.347 - 2.613 1.674,43 1.346,56 1.632,00 2.157,14 2.612,80
Rio de Janeiro - RJ 2.257 - 3.413 2.523,52 2.257,28 2.512,59 2.818,20 3.413,49
Brasília - DF 1.343 - 4.159 2.175,96 1.343,28 1.780,50 3.433,81 4.159,14
Paragominas - PA 1.300 - 1.575 1.300,00 1.300,00 1.300,00 1.300,00 1.574,60
Botucatu - SP 1.201 - 1.455 1.201,30 1.201,30 1.201,30 1.201,30 1.455,05
São Bernardo do Campo - SP 1.623 - 3.790 2.220,36 1.622,60 1.719,11 3.128,66 3.789,53
Florianópolis - SC 2.016 - 26.647 6.807,05 2.015,72 2.300,00 22.000,00 26.647,06
São Borja - RS 1.711 - 2.911 1.865,01 1.711,28 1.711,28 2.403,06 2.910,65
Natal - RN 2.393 - 3.129 2.518,83 2.392,54 2.583,30 2.583,30 3.128,97
Itabaiana - SE 1.704 - 2.064 1.704,00 1.704,00 1.704,00 1.704,00 2.063,94
Goiânia - GO 1.045 - 6.056 2.243,71 1.045,00 1.926,81 5.000,00 6.056,15
São Luís - MA 1.167 - 2.419 1.321,81 1.167,15 1.213,14 1.996,80 2.418,58
Londrina - PR 1.102 - 2.166 1.523,00 1.102,36 1.537,45 1.788,00 2.165,68
Porto Alegre - RS 1.314 - 2.616 1.701,42 1.313,58 1.630,68 2.160,00 2.616,26


Remuneração nos estados

Estado Faixa Salarial Média Salarial 1º Quartil Salário Mediana 3º Quartil Maior Salário
São Paulo 1.224 - 4.045 2.102,67 1.224,40 1.930,00 3.339,73 4.045,18
Rio Grande do Sul 1.301 - 2.583 1.581,31 1.300,95 1.488,41 2.132,91 2.583,45
Rio de Janeiro 2.250 - 3.332 2.506,50 2.250,14 2.512,59 2.750,68 3.331,71
Paraná 1.086 - 8.367 2.701,52 1.086,48 1.437,96 6.908,18 8.367,40
Minas Gerais 1.233 - 2.352 1.566,58 1.233,14 1.551,14 1.941,45 2.351,54
Pará 1.280 - 3.232 1.863,72 1.280,46 1.619,48 2.668,57 3.232,26
Ceará 1.084 - 3.275 1.719,96 1.083,88 1.303,00 2.703,75 3.274,87
Santa Catarina 1.201 - 11.405 3.599,97 1.200,71 2.059,88 9.416,21 11.405,19
Distrito Federal 1.343 - 4.159 2.175,96 1.343,28 1.780,50 3.433,81 4.159,14
Sergipe 1.574 - 3.438 2.000,53 1.574,26 1.704,00 2.838,37 3.437,91
Rio Grande do Norte 2.393 - 3.129 2.524,48 2.392,54 2.579,33 2.583,30 3.128,97
Mato Grosso 1.383 - 4.983 2.424,16 1.382,90 2.347,58 4.113,64 4.982,56
Espírito Santo 1.139 - 2.262 1.498,21 1.138,61 1.398,87 1.867,77 2.262,30
Maranhão 1.167 - 2.468 1.416,34 1.167,15 1.213,15 2.037,40 2.467,76
Goiás 1.110 - 4.239 2.110,00 1.109,53 1.896,98 3.500,00 4.239,31
Mato Grosso do Sul 1.069 - 3.236 1.549,02 1.068,50 1.335,63 2.671,76 3.236,12
Amazonas 1.307 - 2.519 1.734,67 1.306,80 1.836,98 2.080,00 2.519,36
Rondônia 1.045 - 1.575 1.147,64 1.045,00 1.131,50 1.300,00 1.574,60
Pernambuco 1.200 - 2.180 1.339,28 1.200,00 1.255,93 1.800,00 2.180,21
Bahia 1.278 - 2.037 1.443,93 1.278,00 1.300,00 1.681,83 2.037,08
Alagoas 1.088 - 2.677 1.595,83 1.088,03 1.700,00 2.210,00 2.676,82


Principais locais de trabalho

Filólogos, tradutores ,intérpretes trabalham em serviços especializados de eventos, congressos e seminários, de atividades empresariais variadas, da administração pública, em empresas, universidades, fundações, produtoras e outras instituições, de caráter público ou privado. A maioria dos tradutores, intérpretes e audiodescritores trabalham como autônomos, seja de forma individual ou em grupos, por projetos, podendo desenvolver suas atividades também à distância. Os filólogos trabalham de forma individual, predominantemente como empregados. Os profissionais podem trabalhar em horários irregulares e, em algumas atividades, estar sujeitos a permanências prolongadas em posições desconfortáveis, a ruídos intensos, bem como a trabalhos sob pressão de prazos.


O que é preciso para trabalhar na área dos Filólogos, tradutores ,intérpretes

As ocupações da família requerem formações diferenciadas: o superior completo para filólogos, linguistas e audiodescritores o ensino médio ou o diploma de técnico para tradutores e intérpretes. O desenvolvimento pleno das atividades demanda experiência superior a cinco anos, exeto para os audiodescritores onde a experiencia varia de um a dois anos.


Funções e atividades do Guia-intérprete

Filólogos, tradutores ,intérpretes devem:

  • resgatar a língua como expressão de uma cultura;
  • demonstrar competências pessoais;
  • prestar assessoria a clientes;
  • elaborar textos;
  • pesquisar;
  • traduzir textos, documentos e/ou imagens;
  • interpretar discursos orais, língua de sinais e/ou imagens;

  • Atividades

    • atender exigências legais da junta comercial;
    • realizar crítica textual;
    • definir especificações técnicas;
    • verificar fidedignidade dos textos;
    • estudar temas específicos da interpretação/tradução;
    • demonstrar acuidade visual;
    • fazer resenhas;
    • realizar crítica autoral;
    • selecionar textos para tradução;
    • traduzir em juízo e repartições públicas;
    • demonstrar fluência e proficiência;
    • realizar crítica genética;
    • fazer fichas sobre os textos;
    • demonstrar flexibilidade;
    • cotejar textos e documentos;
    • demonstrar capacidade de leitura oral fluente;
    • realizar transcrição diplomática;
    • elaborar gramáticas;
    • descodificar novas expressões linguísticas;
    • editar coletâneas;
    • elaborar atlas linguísticos;
    • formatar textos e documentos;
    • interpretar consecutivamente o discurso;
    • construir novos termos da língua de sinais;
    • pesquisar fontes;
    • avaliar necessidades do cliente;
    • expedir cópias e certidões;
    • divulgar conhecimentos da área;
    • demonstrar capacidade de locução/narração;
    • compreender discursos;
    • realizar crítica histórico-literária;
    • interpretar sons do ambiente;
    • coordenar equipes de trabalho;
    • captar o discurso(ver, ouvir e/ou sentir);
    • realizar pesquisas de recepção junto ao público - alvo;
    • pesquisar tecnologias;
    • realizar estudos de usos linguísticos;
    • descrever o tipo de material do documento e/ou obra;
    • manter a excelência da crítica;
    • orientar interlocutores e/ou clientes;
    • aplicar técnicas de narração;
    • estudar área diversa para embasamento teórico;
    • elaborar fontes lexicológicas e terminológicas;
    • trabalhar em equipe;
    • abordar textos sob o ponto de vista da pancronia;
    • compreender textos, documentos e/ou imagens;
    • adaptar discurso ao público alvo;
    • demonstrar proatividade;
    • contatar clientes;
    • elaborar roteiros de audiodescrição;
    • demonstrar acuidade auditiva;
    • descrever imagens estáticas e dinâmicas;
    • descrever o ambiente;
    • adequar roteiros de audiodescrição traduzidos;
    • revisar roteiros de audiodescrição;
    • realizar estudos sobre a história das línguas;
    • demonstrar capacidade de concentração;
    • comparar línguas;
    • selecionar imagens para audiodescrição;
    • comparar textos de épocas diferentes;
    • traduzir para legendas;
    • acompanhar clientes;
    • utilizar técnicas de orientação e mobilidade;
    • demonstrar capacidade de improvisar;
    • ministrar cursos de formação;
    • estudar a obra;
    • preparar edições críticas;
    • demonstrar erudição;
    • demonstrar capacidade de síntese;
    • inventariar textos existentes;
    • aplicar técnicas de tradução;
    • consultar especialistas;
    • transcrever gravações em diversas línguas;
    • demonstrar capacidade de observação;
    • descodificar textos, documentos e/ou imagens;
    • aplicar técnicas de interpretação;
    • interpretar discurso simultaneamente;
    • orçar trabalho;
    • fazer levantamento bibliográfico;
    • pesquisar etimologias;
    • verificar adequação do ambiente(instalações, equipamentos e iluminação e equipamentos);
    • pesquisar estrutura das línguas;
    • descrever estrutura interna das línguas;
    • promover divulgação das obras clássicas;
    • descrever conteúdo dos textos, documentos e/ou imagens;
    • interpretar a obra no seu contexto;
    • revisar textos e documentos;
    • escrever obras de referência;
    • elaborar notas filológicas, ecdóticas e linguísticas;
    • interpretar em juízo e repartições públicas;
    • trabalhar sob pressão (do tempo);
    • organizar coletâneas;
    • realizar transliteração de textos;
    • consultar dicionários, outras fontes escritas e orais e meios eletrônicos;
    • demonstrar discrição;
    • realizar transcrição diplomático-interpretativa;
    • cunhar novos termos;
    • trabalhar com textos antigos;
    • demonstrar agilidade de raciocínio;
    • demonstrar neutralidade;
    • comparar tradução com original;
    • interpretar manuscritos;
    • traduzir para dublagem;
    • organizar em livros as cópias das traduções;
    • descrever legibilidade do texto;
    • explicitar novas terminologias;
    • aplicar técnicas de tradução inter semiótica (audiodescrição);
    • trabalhar em registros linguísticos diversos;
    • captar clientes;
    • pesquisar necessidades de público-alvo;
    • adequar sistema de comunicação ao cliente;
    • ler textos e documentos;


    Setores que mais contratam Guia-intérprete no mercado de trabalho

    • Educação superior - graduação
    • Educação superior - graduação e pós-graduação
    • Serviços combinados de escritório e apoio administrativo
    • Atividades de associações de defesa de direitos sociais
    • Atividades de contabilidade
    • Seleção e agenciamento de mão-de-obra
    • Limpeza em prédios e em domicílios
    • Outras atividades de ensino
    • Serviços de assistência social sem alojamento
    • Locação de mão-de-obra temporária




    Fonte: Pesquisa Portal Salario.com.br

    Profissões em Destaque:

    Salário para o cargo de Astrônomo
    Profissionais das ciências atmosféricas e espaciais e de astronomia

    Astrônomo