Salário para o cargo de Guia-intérprete
CBO 2614-25 > Filólogos, tradutores ,intérpretes

Guia-intérprete - Descrição, atividades, funções e salário do cargo

Traduzem, na forma escrita e/ou oral, textos e imagens de qualquer natureza, de um idioma para outro, considerando as variáveis culturais, bem como os aspectos terminológicos e estilísticos, tendo em vista um público-alvo específico. Interpretam oralmente e/ou na língua de sinais, de forma simultânea ou consecutiva, de um idioma para outro, discursos, debates, textos, formas de comunicação eletrônica, respeitando o respectivo contexto e as características culturais das partes. Tratam das características e do desenvolvimento de uma cultura, representados por sua linguagem, fazem a crítica dos textos. Prestam assessoria a clientes.

Quanto ganha um Guia-intérprete

Um Guia-intérprete trabalhando no Brasil, ganha entre R$ 1.197,45 e R$ 4.724,27, com a média salarial de R$ 2.080,10 e o salário mediana em R$ 1.700,00 de acordo com pesquisa salarial junto ao Novo CAGED, Empregador Web e eSocial.


Faixas salariais do cargo de Guia-intérprete

Salário Mensal Salário Anual Salário Por Semana Salário Por Hora
Média Salarial 2.080,10 24.961,20 520,03 14,52
1º Quartil 1.197,45 14.369,45 299,36 8,36
Salário Mediana 1.700,00 20.400,00 425,00 11,87
3º Quartil 3.602,93 43.235,18 900,73 25,15
Teto Salarial 4.724,27 56.691,27 1.181,07 32,98


Categorias profissionais do cargo

  • Profissionais das ciências e das artes
    • Comunicadores, artistas e religiosos
      • Profissionais da comunicação e da informação
        • Filólogos, tradutores ,intérpretes

Cargos relacionados:



Salários nas cidades que mais contratam

Cidade Faixa Salarial Média Salarial 1º Quartil Salário Mediana 3º Quartil Maior Salário
São Paulo - SP 1.440 - 4.458 2.358,47 1.440,29 2.054,22 3.680,29 4.457,68
Rio Grande - RS 1.325 - 1.881 1.416,28 1.325,00 1.377,33 1.553,37 1.881,49
Campos dos Goytacazes - RJ 2.477 - 3.348 2.562,81 2.476,59 2.512,59 2.764,54 3.348,50
Belém - PA 1.528 - 3.279 2.083,11 1.528,22 1.619,48 2.706,78 3.278,53
Curitiba - PR 1.070 - 6.630 2.271,10 1.070,50 1.429,65 5.473,75 6.629,97
Fortaleza - CE 1.084 - 3.275 1.719,96 1.083,88 1.303,00 2.703,75 3.274,87
Belo Horizonte - MG 1.347 - 2.613 1.674,43 1.346,56 1.632,00 2.157,14 2.612,80
Rio de Janeiro - RJ 2.257 - 3.413 2.523,52 2.257,28 2.512,59 2.818,20 3.413,49
Brasília - DF 1.343 - 4.159 2.175,96 1.343,28 1.780,50 3.433,81 4.159,14
Botucatu - SP 1.201 - 1.455 1.201,30 1.201,30 1.201,30 1.201,30 1.455,05
Paragominas - PA 1.300 - 1.575 1.300,00 1.300,00 1.300,00 1.300,00 1.574,60
São Bernardo do Campo - SP 1.623 - 3.790 2.220,36 1.622,60 1.719,11 3.128,66 3.789,53
Itabaiana - SE 1.704 - 2.064 1.704,00 1.704,00 1.704,00 1.704,00 2.063,94
Florianópolis - SC 2.016 - 26.647 6.807,05 2.015,72 2.300,00 22.000,00 26.647,06
Natal - RN 2.393 - 3.129 2.518,83 2.392,54 2.583,30 2.583,30 3.128,97
São Borja - RS 1.711 - 2.911 1.865,01 1.711,28 1.711,28 2.403,06 2.910,65
São Luís - MA 1.167 - 2.419 1.321,81 1.167,15 1.213,14 1.996,80 2.418,58
Londrina - PR 1.102 - 2.166 1.523,00 1.102,36 1.537,45 1.788,00 2.165,68
Goiânia - GO 1.045 - 6.056 2.243,71 1.045,00 1.926,81 5.000,00 6.056,15
Porto Alegre - RS 1.314 - 2.616 1.701,42 1.313,58 1.630,68 2.160,00 2.616,26


Remuneração nos estados

Estado Faixa Salarial Média Salarial 1º Quartil Salário Mediana 3º Quartil Maior Salário
São Paulo 1.224 - 4.045 2.102,67 1.224,40 1.930,00 3.339,73 4.045,18
Rio Grande do Sul 1.301 - 2.583 1.581,31 1.300,95 1.488,41 2.132,91 2.583,45
Rio de Janeiro 2.250 - 3.332 2.506,50 2.250,14 2.512,59 2.750,68 3.331,71
Paraná 1.086 - 8.367 2.701,52 1.086,48 1.437,96 6.908,18 8.367,40
Minas Gerais 1.233 - 2.352 1.566,58 1.233,14 1.551,14 1.941,45 2.351,54
Pará 1.280 - 3.232 1.863,72 1.280,46 1.619,48 2.668,57 3.232,26
Ceará 1.084 - 3.275 1.719,96 1.083,88 1.303,00 2.703,75 3.274,87
Santa Catarina 1.201 - 11.405 3.599,97 1.200,71 2.059,88 9.416,21 11.405,19
Distrito Federal 1.343 - 4.159 2.175,96 1.343,28 1.780,50 3.433,81 4.159,14
Sergipe 1.574 - 3.438 2.000,53 1.574,26 1.704,00 2.838,37 3.437,91
Rio Grande do Norte 2.393 - 3.129 2.524,48 2.392,54 2.579,33 2.583,30 3.128,97
Mato Grosso 1.383 - 4.983 2.424,16 1.382,90 2.347,58 4.113,64 4.982,56
Espírito Santo 1.139 - 2.262 1.498,21 1.138,61 1.398,87 1.867,77 2.262,30
Goiás 1.110 - 4.239 2.110,00 1.109,53 1.896,98 3.500,00 4.239,31
Maranhão 1.167 - 2.468 1.416,34 1.167,15 1.213,15 2.037,40 2.467,76
Mato Grosso do Sul 1.069 - 3.236 1.549,02 1.068,50 1.335,63 2.671,76 3.236,12
Rondônia 1.045 - 1.575 1.147,64 1.045,00 1.131,50 1.300,00 1.574,60
Amazonas 1.307 - 2.519 1.734,67 1.306,80 1.836,98 2.080,00 2.519,36
Pernambuco 1.200 - 2.180 1.339,28 1.200,00 1.255,93 1.800,00 2.180,21
Alagoas 1.088 - 2.677 1.595,83 1.088,03 1.700,00 2.210,00 2.676,82
Bahia 1.278 - 2.037 1.443,93 1.278,00 1.300,00 1.681,83 2.037,08


Principais locais de trabalho

Filólogos, tradutores ,intérpretes trabalham em serviços especializados de eventos, congressos e seminários, de atividades empresariais variadas, da administração pública, em empresas, universidades, fundações, produtoras e outras instituições, de caráter público ou privado. A maioria dos tradutores, intérpretes e audiodescritores trabalham como autônomos, seja de forma individual ou em grupos, por projetos, podendo desenvolver suas atividades também à distância. Os filólogos trabalham de forma individual, predominantemente como empregados. Os profissionais podem trabalhar em horários irregulares e, em algumas atividades, estar sujeitos a permanências prolongadas em posições desconfortáveis, a ruídos intensos, bem como a trabalhos sob pressão de prazos.


O que é preciso para trabalhar na área dos Filólogos, tradutores ,intérpretes

As ocupações da família requerem formações diferenciadas: o superior completo para filólogos, linguistas e audiodescritores o ensino médio ou o diploma de técnico para tradutores e intérpretes. O desenvolvimento pleno das atividades demanda experiência superior a cinco anos, exeto para os audiodescritores onde a experiencia varia de um a dois anos.


Funções e atividades do Guia-intérprete

Filólogos, tradutores ,intérpretes devem:

  • demonstrar competências pessoais;
  • prestar assessoria a clientes;
  • interpretar discursos orais, língua de sinais e/ou imagens;
  • resgatar a língua como expressão de uma cultura;
  • traduzir textos, documentos e/ou imagens;
  • pesquisar;
  • elaborar textos;

  • Atividades

    • selecionar imagens para audiodescrição;
    • realizar crítica genética;
    • adaptar discurso ao público alvo;
    • descrever imagens estáticas e dinâmicas;
    • atender exigências legais da junta comercial;
    • comparar línguas;
    • demonstrar capacidade de locução/narração;
    • editar coletâneas;
    • promover divulgação das obras clássicas;
    • verificar adequação do ambiente(instalações, equipamentos e iluminação e equipamentos);
    • expedir cópias e certidões;
    • trabalhar com textos antigos;
    • revisar roteiros de audiodescrição;
    • comparar textos de épocas diferentes;
    • pesquisar estrutura das línguas;
    • adequar roteiros de audiodescrição traduzidos;
    • interpretar manuscritos;
    • elaborar gramáticas;
    • pesquisar etimologias;
    • demonstrar capacidade de leitura oral fluente;
    • orientar interlocutores e/ou clientes;
    • demonstrar capacidade de síntese;
    • demonstrar discrição;
    • escrever obras de referência;
    • realizar transcrição diplomática;
    • aplicar técnicas de tradução inter semiótica (audiodescrição);
    • descrever estrutura interna das línguas;
    • interpretar a obra no seu contexto;
    • demonstrar capacidade de improvisar;
    • interpretar consecutivamente o discurso;
    • consultar especialistas;
    • contatar clientes;
    • manter a excelência da crítica;
    • utilizar técnicas de orientação e mobilidade;
    • captar clientes;
    • formatar textos e documentos;
    • pesquisar necessidades de público-alvo;
    • descodificar novas expressões linguísticas;
    • ler textos e documentos;
    • demonstrar proatividade;
    • demonstrar capacidade de concentração;
    • pesquisar fontes;
    • consultar dicionários, outras fontes escritas e orais e meios eletrônicos;
    • orçar trabalho;
    • elaborar roteiros de audiodescrição;
    • elaborar fontes lexicológicas e terminológicas;
    • captar o discurso(ver, ouvir e/ou sentir);
    • abordar textos sob o ponto de vista da pancronia;
    • demonstrar erudição;
    • comparar tradução com original;
    • demonstrar flexibilidade;
    • demonstrar neutralidade;
    • fazer resenhas;
    • fazer fichas sobre os textos;
    • ministrar cursos de formação;
    • realizar transcrição diplomático-interpretativa;
    • descrever o ambiente;
    • realizar crítica textual;
    • estudar área diversa para embasamento teórico;
    • revisar textos e documentos;
    • divulgar conhecimentos da área;
    • pesquisar tecnologias;
    • realizar crítica histórico-literária;
    • descrever legibilidade do texto;
    • preparar edições críticas;
    • coordenar equipes de trabalho;
    • organizar coletâneas;
    • traduzir para legendas;
    • interpretar discurso simultaneamente;
    • organizar em livros as cópias das traduções;
    • elaborar notas filológicas, ecdóticas e linguísticas;
    • verificar fidedignidade dos textos;
    • trabalhar sob pressão (do tempo);
    • demonstrar acuidade visual;
    • descodificar textos, documentos e/ou imagens;
    • trabalhar em equipe;
    • selecionar textos para tradução;
    • compreender discursos;
    • traduzir para dublagem;
    • acompanhar clientes;
    • adequar sistema de comunicação ao cliente;
    • aplicar técnicas de tradução;
    • realizar estudos sobre a história das línguas;
    • trabalhar em registros linguísticos diversos;
    • avaliar necessidades do cliente;
    • realizar transliteração de textos;
    • demonstrar acuidade auditiva;
    • cunhar novos termos;
    • explicitar novas terminologias;
    • inventariar textos existentes;
    • descrever o tipo de material do documento e/ou obra;
    • transcrever gravações em diversas línguas;
    • aplicar técnicas de interpretação;
    • estudar a obra;
    • realizar estudos de usos linguísticos;
    • demonstrar agilidade de raciocínio;
    • realizar pesquisas de recepção junto ao público - alvo;
    • interpretar sons do ambiente;
    • construir novos termos da língua de sinais;
    • realizar crítica autoral;
    • cotejar textos e documentos;
    • traduzir em juízo e repartições públicas;
    • demonstrar capacidade de observação;
    • estudar temas específicos da interpretação/tradução;
    • elaborar atlas linguísticos;
    • demonstrar fluência e proficiência;
    • compreender textos, documentos e/ou imagens;
    • fazer levantamento bibliográfico;
    • interpretar em juízo e repartições públicas;
    • definir especificações técnicas;
    • descrever conteúdo dos textos, documentos e/ou imagens;
    • aplicar técnicas de narração;


    Setores que mais contratam Guia-intérprete no mercado de trabalho

    • Educação superior - graduação
    • Educação superior - graduação e pós-graduação
    • Serviços combinados de escritório e apoio administrativo
    • Atividades de associações de defesa de direitos sociais
    • Atividades de contabilidade
    • Seleção e agenciamento de mão-de-obra
    • Limpeza em prédios e em domicílios
    • Outras atividades de ensino
    • Serviços de assistência social sem alojamento
    • Locação de mão-de-obra temporária




    Fonte: Pesquisa Portal Salario.com.br

    Profissões em Destaque:

    Salário para o cargo de Educador social
    Trabalhadores de atenção, defesa e proteção a pessoas em situação de risco e adolescentes em conflito com a lei

    Educador social