Salário para o cargo de Intérprete de libras
CBO 2614-25 > Filólogos, tradutores ,intérpretes

Intérprete de libras - Descrição, atividades, funções e salário do cargo

Traduzem, na forma escrita e/ou oral, textos e imagens de qualquer natureza, de um idioma para outro, considerando as variáveis culturais, bem como os aspectos terminológicos e estilísticos, tendo em vista um público-alvo específico. Interpretam oralmente e/ou na língua de sinais, de forma simultânea ou consecutiva, de um idioma para outro, discursos, debates, textos, formas de comunicação eletrônica, respeitando o respectivo contexto e as características culturais das partes. Tratam das características e do desenvolvimento de uma cultura, representados por sua linguagem, fazem a crítica dos textos. Prestam assessoria a clientes.

Quanto ganha um Intérprete de libras

Um Intérprete de libras trabalhando no Brasil, ganha entre R$ 2.000,16 e R$ 6.396,83, com a média salarial de R$ 3.214,27 e o salário mediana em R$ 2.540,00 de acordo com pesquisa salarial junto ao CAGED, RAIS e IBGE.


Faixas salariais do cargo de Intérprete de libras

Salário Mensal Salário Anual Salário Por Semana Salário Por Hora
Média Salarial 3.214,27 38.571,24 803,57 20,74
1º Quartil 2.000,16 24.001,92 500,04 12,90
Salário Mediana 2.540,00 30.480,00 635,00 16,39
3º Quartil 5.281,27 63.375,24 1.320,32 34,07
Teto Salarial 6.396,83 76.761,96 1.599,21 41,27


Categorias profissionais do cargo

  • Profissionais das ciências e das artes
    • Comunicadores, artistas e religiosos
      • Profissionais da comunicação e da informação
        • Filólogos, tradutores ,intérpretes

Cargos relacionados:




Principais locais de trabalho

Filólogos, tradutores ,intérpretes trabalham em serviços especializados de eventos, congressos e seminários, de atividades empresariais variadas, da administração pública, em empresas, universidades, fundações, produtoras e outras instituições, de caráter público ou privado. A maioria dos tradutores, intérpretes e audiodescritores trabalham como autônomos, seja de forma individual ou em grupos, por projetos, podendo desenvolver suas atividades também à distância. Os filólogos trabalham de forma individual, predominantemente como empregados. Os profissionais podem trabalhar em horários irregulares e, em algumas atividades, estar sujeitos a permanências prolongadas em posições desconfortáveis, a ruídos intensos, bem como a trabalhos sob pressão de prazos.


O que é preciso para trabalhar na área dos Filólogos, tradutores ,intérpretes

As ocupações da família requerem formações diferenciadas: o superior completo para filólogos, linguistas e audiodescritores o ensino médio ou o diploma de técnico para tradutores e intérpretes. O desenvolvimento pleno das atividades demanda experiência superior a cinco anos, exeto para os audiodescritores onde a experiencia varia de um a dois anos.


Funções e atividades do Intérprete de libras

Filólogos, tradutores ,intérpretes devem:

  • pesquisar;
  • resgatar a língua como expressão de uma cultura;
  • demonstrar competências pessoais;
  • interpretar discursos orais, língua de sinais e/ou imagens;
  • elaborar textos;
  • traduzir textos, documentos e/ou imagens;
  • prestar assessoria a clientes;

Atividades

  • pesquisar fontes;
  • contatar clientes;
  • demonstrar capacidade de síntese;
  • elaborar fontes lexicológicas e terminológicas;
  • coordenar equipes de trabalho;
  • captar o discurso(ver, ouvir e/ou sentir);
  • interpretar consecutivamente o discurso;
  • adaptar discurso ao público alvo;
  • demonstrar capacidade de locução/narração;
  • demonstrar proatividade;
  • demonstrar acuidade auditiva;
  • aplicar técnicas de interpretação;
  • formatar textos e documentos;
  • organizar em livros as cópias das traduções;
  • demonstrar acuidade visual;
  • comparar línguas;
  • explicitar novas terminologias;
  • utilizar técnicas de orientação e mobilidade;
  • ler textos e documentos;
  • trabalhar em registros linguísticos diversos;
  • selecionar textos para tradução;
  • demonstrar erudição;
  • demonstrar capacidade de improvisar;
  • transcrever gravações em diversas línguas;
  • divulgar conhecimentos da área;
  • descodificar textos, documentos e/ou imagens;
  • traduzir em juízo e repartições públicas;
  • consultar dicionários, outras fontes escritas e orais e meios eletrônicos;
  • descrever o ambiente;
  • demonstrar neutralidade;
  • manter a excelência da crítica;
  • cotejar textos e documentos;
  • interpretar sons do ambiente;
  • orientar interlocutores e/ou clientes;
  • demonstrar capacidade de leitura oral fluente;
  • interpretar a obra no seu contexto;
  • traduzir para dublagem;
  • demonstrar capacidade de observação;
  • interpretar em juízo e repartições públicas;
  • avaliar necessidades do cliente;
  • revisar textos e documentos;
  • compreender discursos;
  • descrever conteúdo dos textos, documentos e/ou imagens;
  • demonstrar discrição;
  • demonstrar capacidade de concentração;
  • traduzir para legendas;
  • compreender textos, documentos e/ou imagens;
  • consultar especialistas;
  • adequar sistema de comunicação ao cliente;
  • acompanhar clientes;
  • definir especificações técnicas;
  • estudar temas específicos da interpretação/tradução;
  • interpretar discurso simultaneamente;
  • ministrar cursos de formação;
  • demonstrar flexibilidade;
  • construir novos termos da língua de sinais;
  • descrever legibilidade do texto;
  • comparar tradução com original;
  • descodificar novas expressões linguísticas;
  • demonstrar agilidade de raciocínio;
  • aplicar técnicas de tradução;
  • orçar trabalho;
  • demonstrar fluência e proficiência;
  • trabalhar sob pressão (do tempo);
  • verificar adequação do ambiente(instalações, equipamentos e iluminação e equipamentos);
  • captar clientes;
  • trabalhar em equipe;


Setores que mais contratam Intérprete de libras no mercado de trabalho

  • Atividades de associações de defesa de direitos sociais
  • Locação de mão-de-obra temporária
  • Serviços combinados de escritório e apoio administrativo
  • Fornecimento e gestão de recursos humanos para terceiros
  • Outras atividades de ensino
  • Consultoria em tecnologia da informação
  • Suporte técnico, manutenção e outros serviços em tecnologia da informação
  • Limpeza em prédios e em domicílios
  • Atividades de atendimento hospitalar
  • Serviços de tradução, interpretação e similares
  • Serviços de pintura de edifícios em geral
  • Serviços combinados para apoio a edifícios
  • Atividades de teleatendimento
  • Atividades associativas
  • Outras atividades de serviços prestados principalmente às empresas
  • Educação superior - graduação e pós-graduação
  • Educação superior - graduação
  • Treinamento em desenvolvimento profissional e gerencial
  • Ensino de idiomas
  • Seleção e agenciamento de mão-de-obra




Profissões em Destaque: