Salário para o cargo de Vocabularista
CBO 2614-15 > Filólogos, tradutores ,intérpretes

Vocabularista - Descrição, atividades, funções e salário do cargo

Traduzem, na forma escrita e/ou oral, textos e imagens de qualquer natureza, de um idioma para outro, considerando as variáveis culturais, bem como os aspectos terminológicos e estilísticos, tendo em vista um público-alvo específico. Interpretam oralmente e/ou na língua de sinais, de forma simultânea ou consecutiva, de um idioma para outro, discursos, debates, textos, formas de comunicação eletrônica, respeitando o respectivo contexto e as características culturais das partes. Tratam das características e do desenvolvimento de uma cultura, representados por sua linguagem, fazem a crítica dos textos. Prestam assessoria a clientes.

Quanto ganha um Vocabularista

Um Vocabularista trabalhando no Brasil, ganha entre R$ 1.399,23 e R$ 8.790,86, com a média salarial de R$ 3.343,07 e o salário mediana em R$ 2.500,00 de acordo com pesquisa salarial junto ao Novo CAGED, Empregador Web e eSocial.


Faixas salariais do cargo de Vocabularista

Salário Mensal Salário Anual Salário Por Semana Salário Por Hora
Média Salarial 3.343,07 40.116,81 835,77 16,18
1º Quartil 1.399,23 16.790,74 349,81 6,77
Salário Mediana 2.500,00 30.000,00 625,00 12,10
3º Quartil 6.704,29 80.451,44 1.676,07 32,44
Teto Salarial 8.790,86 105.490,34 2.197,72 42,54


Categorias profissionais do cargo

  • Profissionais das ciências e das artes
    • Comunicadores, artistas e religiosos
      • Profissionais da comunicação e da informação
        • Filólogos, tradutores ,intérpretes

Cargos relacionados:



Salários nas cidades que mais contratam

Cidade Faixa Salarial Média Salarial 1º Quartil Salário Mediana 3º Quartil Maior Salário
São Paulo - SP 2.175 - 9.993 4.826,00 2.175,00 4.642,31 8.250,00 9.992,65
Porto Alegre - RS 1.300 - 3.028 1.956,80 1.300,00 2.184,00 2.500,00 3.028,08


Remuneração nos estados

Estado Faixa Salarial Média Salarial 1º Quartil Salário Mediana 3º Quartil Maior Salário
São Paulo 1.821 - 8.882 4.212,28 1.821,12 4.071,16 7.333,33 8.882,35
Rio Grande do Sul 1.300 - 3.028 1.956,80 1.300,00 2.184,00 2.500,00 3.028,08


Principais locais de trabalho

Filólogos, tradutores ,intérpretes trabalham em serviços especializados de eventos, congressos e seminários, de atividades empresariais variadas, da administração pública, em empresas, universidades, fundações, produtoras e outras instituições, de caráter público ou privado. A maioria dos tradutores, intérpretes e audiodescritores trabalham como autônomos, seja de forma individual ou em grupos, por projetos, podendo desenvolver suas atividades também à distância. Os filólogos trabalham de forma individual, predominantemente como empregados. Os profissionais podem trabalhar em horários irregulares e, em algumas atividades, estar sujeitos a permanências prolongadas em posições desconfortáveis, a ruídos intensos, bem como a trabalhos sob pressão de prazos.


O que é preciso para trabalhar na área dos Filólogos, tradutores ,intérpretes

As ocupações da família requerem formações diferenciadas: o superior completo para filólogos, linguistas e audiodescritores o ensino médio ou o diploma de técnico para tradutores e intérpretes. O desenvolvimento pleno das atividades demanda experiência superior a cinco anos, exeto para os audiodescritores onde a experiencia varia de um a dois anos.


Funções e atividades do Vocabularista

Filólogos, tradutores ,intérpretes devem:

  • demonstrar competências pessoais;
  • traduzir textos, documentos e/ou imagens;
  • interpretar discursos orais, língua de sinais e/ou imagens;
  • pesquisar;
  • prestar assessoria a clientes;
  • resgatar a língua como expressão de uma cultura;
  • elaborar textos;

  • Atividades

    • abordar textos sob o ponto de vista da pancronia;
    • demonstrar proatividade;
    • editar coletâneas;
    • realizar transcrição diplomática;
    • demonstrar capacidade de observação;
    • pesquisar necessidades de público-alvo;
    • estudar temas específicos da interpretação/tradução;
    • elaborar atlas linguísticos;
    • orçar trabalho;
    • coordenar equipes de trabalho;
    • realizar crítica textual;
    • pesquisar tecnologias;
    • utilizar técnicas de orientação e mobilidade;
    • traduzir para dublagem;
    • fazer resenhas;
    • interpretar a obra no seu contexto;
    • manter a excelência da crítica;
    • selecionar textos para tradução;
    • aplicar técnicas de interpretação;
    • interpretar consecutivamente o discurso;
    • descrever conteúdo dos textos, documentos e/ou imagens;
    • aplicar técnicas de narração;
    • descrever o ambiente;
    • demonstrar capacidade de locução/narração;
    • elaborar gramáticas;
    • traduzir em juízo e repartições públicas;
    • adequar roteiros de audiodescrição traduzidos;
    • realizar transcrição diplomático-interpretativa;
    • demonstrar neutralidade;
    • elaborar fontes lexicológicas e terminológicas;
    • descodificar novas expressões linguísticas;
    • comparar tradução com original;
    • ler textos e documentos;
    • realizar transliteração de textos;
    • atender exigências legais da junta comercial;
    • organizar em livros as cópias das traduções;
    • demonstrar acuidade visual;
    • divulgar conhecimentos da área;
    • realizar crítica histórico-literária;
    • realizar estudos de usos linguísticos;
    • preparar edições críticas;
    • construir novos termos da língua de sinais;
    • demonstrar capacidade de leitura oral fluente;
    • pesquisar fontes;
    • descodificar textos, documentos e/ou imagens;
    • compreender textos, documentos e/ou imagens;
    • elaborar notas filológicas, ecdóticas e linguísticas;
    • comparar línguas;
    • trabalhar em registros linguísticos diversos;
    • formatar textos e documentos;
    • orientar interlocutores e/ou clientes;
    • aplicar técnicas de tradução;
    • interpretar em juízo e repartições públicas;
    • consultar dicionários, outras fontes escritas e orais e meios eletrônicos;
    • verificar fidedignidade dos textos;
    • demonstrar capacidade de síntese;
    • trabalhar em equipe;
    • captar clientes;
    • demonstrar flexibilidade;
    • realizar crítica genética;
    • adaptar discurso ao público alvo;
    • promover divulgação das obras clássicas;
    • demonstrar acuidade auditiva;
    • adequar sistema de comunicação ao cliente;
    • descrever o tipo de material do documento e/ou obra;
    • contatar clientes;
    • realizar estudos sobre a história das línguas;
    • interpretar discurso simultaneamente;
    • pesquisar estrutura das línguas;
    • cotejar textos e documentos;
    • consultar especialistas;
    • pesquisar etimologias;
    • compreender discursos;
    • demonstrar discrição;
    • elaborar roteiros de audiodescrição;
    • descrever imagens estáticas e dinâmicas;
    • selecionar imagens para audiodescrição;
    • avaliar necessidades do cliente;
    • organizar coletâneas;
    • demonstrar erudição;
    • fazer levantamento bibliográfico;
    • revisar roteiros de audiodescrição;
    • estudar a obra;
    • trabalhar sob pressão (do tempo);
    • demonstrar capacidade de concentração;
    • verificar adequação do ambiente(instalações, equipamentos e iluminação e equipamentos);
    • revisar textos e documentos;
    • inventariar textos existentes;
    • demonstrar fluência e proficiência;
    • expedir cópias e certidões;
    • trabalhar com textos antigos;
    • captar o discurso(ver, ouvir e/ou sentir);
    • explicitar novas terminologias;
    • descrever legibilidade do texto;
    • estudar área diversa para embasamento teórico;
    • fazer fichas sobre os textos;
    • traduzir para legendas;
    • descrever estrutura interna das línguas;
    • realizar crítica autoral;
    • definir especificações técnicas;
    • interpretar sons do ambiente;
    • acompanhar clientes;
    • ministrar cursos de formação;
    • interpretar manuscritos;
    • demonstrar capacidade de improvisar;
    • transcrever gravações em diversas línguas;
    • escrever obras de referência;
    • comparar textos de épocas diferentes;
    • demonstrar agilidade de raciocínio;
    • cunhar novos termos;
    • realizar pesquisas de recepção junto ao público - alvo;
    • aplicar técnicas de tradução inter semiótica (audiodescrição);


    Setores que mais contratam Vocabularista no mercado de trabalho

    • Serviços de tradução, interpretação e similares
    • Desenvolvimento e licenciamento de programas de computador não-customizáveis
    • Desenvolvimento de programas de computador e software em geral
    • Ensino de idiomas
    • Incorporação de empreendimentos imobiliários
    • Exploração de jogos eletrônicos recreativos
    • Atividades de pós-produção cinematográfica, de vídeos e de programas de televisão
    • Gestão de ativos intangíveis não-financeiros
    • Desenvolvimento e licenciamento de programas de computador customizáveis
    • Consultoria em tecnologia da informação




    Fonte: Pesquisa Portal Salario.com.br

    Profissões em Destaque:

    Salário para o cargo de Orientador sócio educativo
    Trabalhadores de atenção, defesa e proteção a pessoas em situação de risco e adolescentes em conflito com a lei

    Orientador sócio educativo