Salário para o cargo de Intérprete de língua de sinais
CBO 2614-25 > Filólogos, tradutores ,intérpretes

Intérprete de língua de sinais - Descrição, atividades, funções e salário do cargo

Traduzem, na forma escrita e/ou oral, textos e imagens de qualquer natureza, de um idioma para outro, considerando as variáveis culturais, bem como os aspectos terminológicos e estilísticos, tendo em vista um público-alvo específico. Interpretam oralmente e/ou na língua de sinais, de forma simultânea ou consecutiva, de um idioma para outro, discursos, debates, textos, formas de comunicação eletrônica, respeitando o respectivo contexto e as características culturais das partes. Tratam das características e do desenvolvimento de uma cultura, representados por sua linguagem, fazem a crítica dos textos. Prestam assessoria a clientes.

Quanto ganha um Intérprete de língua de sinais

Um Intérprete de língua de sinais trabalhando no Brasil, ganha entre R$ 2.000,16 e R$ 6.396,83, com a média salarial de R$ 3.214,27 e o salário mediana em R$ 2.540,00 de acordo com pesquisa salarial junto ao CAGED, RAIS e IBGE.


Faixas salariais do cargo de Intérprete de língua de sinais

Salário Mensal Salário Anual Salário Por Semana Salário Por Hora
Média Salarial 3.214,27 38.571,24 803,57 20,74
1º Quartil 2.000,16 24.001,92 500,04 12,90
Salário Mediana 2.540,00 30.480,00 635,00 16,39
3º Quartil 5.281,27 63.375,24 1.320,32 34,07
Teto Salarial 6.396,83 76.761,96 1.599,21 41,27


Categorias profissionais do cargo

  • Profissionais das ciências e das artes
    • Comunicadores, artistas e religiosos
      • Profissionais da comunicação e da informação
        • Filólogos, tradutores ,intérpretes

Cargos relacionados:




Principais locais de trabalho

Filólogos, tradutores ,intérpretes trabalham em serviços especializados de eventos, congressos e seminários, de atividades empresariais variadas, da administração pública, em empresas, universidades, fundações, produtoras e outras instituições, de caráter público ou privado. A maioria dos tradutores, intérpretes e audiodescritores trabalham como autônomos, seja de forma individual ou em grupos, por projetos, podendo desenvolver suas atividades também à distância. Os filólogos trabalham de forma individual, predominantemente como empregados. Os profissionais podem trabalhar em horários irregulares e, em algumas atividades, estar sujeitos a permanências prolongadas em posições desconfortáveis, a ruídos intensos, bem como a trabalhos sob pressão de prazos.


O que é preciso para trabalhar na área dos Filólogos, tradutores ,intérpretes

As ocupações da família requerem formações diferenciadas: o superior completo para filólogos, linguistas e audiodescritores o ensino médio ou o diploma de técnico para tradutores e intérpretes. O desenvolvimento pleno das atividades demanda experiência superior a cinco anos, exeto para os audiodescritores onde a experiencia varia de um a dois anos.


Funções e atividades do Intérprete de língua de sinais

Filólogos, tradutores ,intérpretes devem:

  • pesquisar;
  • prestar assessoria a clientes;
  • elaborar textos;
  • interpretar discursos orais, língua de sinais e/ou imagens;
  • traduzir textos, documentos e/ou imagens;
  • demonstrar competências pessoais;
  • resgatar a língua como expressão de uma cultura;

Atividades

  • cotejar textos e documentos;
  • demonstrar capacidade de leitura oral fluente;
  • interpretar a obra no seu contexto;
  • interpretar discurso simultaneamente;
  • descrever conteúdo dos textos, documentos e/ou imagens;
  • contatar clientes;
  • elaborar fontes lexicológicas e terminológicas;
  • estudar temas específicos da interpretação/tradução;
  • orientar interlocutores e/ou clientes;
  • captar clientes;
  • interpretar sons do ambiente;
  • construir novos termos da língua de sinais;
  • selecionar textos para tradução;
  • ler textos e documentos;
  • aplicar técnicas de tradução;
  • demonstrar proatividade;
  • traduzir para dublagem;
  • interpretar em juízo e repartições públicas;
  • demonstrar capacidade de improvisar;
  • ministrar cursos de formação;
  • demonstrar capacidade de concentração;
  • comparar línguas;
  • consultar especialistas;
  • trabalhar sob pressão (do tempo);
  • adaptar discurso ao público alvo;
  • demonstrar discrição;
  • traduzir para legendas;
  • comparar tradução com original;
  • pesquisar fontes;
  • acompanhar clientes;
  • demonstrar fluência e proficiência;
  • demonstrar capacidade de observação;
  • descodificar novas expressões linguísticas;
  • verificar adequação do ambiente(instalações, equipamentos e iluminação e equipamentos);
  • explicitar novas terminologias;
  • aplicar técnicas de interpretação;
  • orçar trabalho;
  • demonstrar acuidade visual;
  • descodificar textos, documentos e/ou imagens;
  • avaliar necessidades do cliente;
  • utilizar técnicas de orientação e mobilidade;
  • interpretar consecutivamente o discurso;
  • demonstrar neutralidade;
  • revisar textos e documentos;
  • demonstrar flexibilidade;
  • formatar textos e documentos;
  • trabalhar em registros linguísticos diversos;
  • consultar dicionários, outras fontes escritas e orais e meios eletrônicos;
  • transcrever gravações em diversas línguas;
  • manter a excelência da crítica;
  • compreender discursos;
  • descrever o ambiente;
  • captar o discurso(ver, ouvir e/ou sentir);
  • traduzir em juízo e repartições públicas;
  • demonstrar capacidade de locução/narração;
  • demonstrar agilidade de raciocínio;
  • descrever legibilidade do texto;
  • demonstrar acuidade auditiva;
  • demonstrar erudição;
  • trabalhar em equipe;
  • coordenar equipes de trabalho;
  • demonstrar capacidade de síntese;
  • divulgar conhecimentos da área;
  • adequar sistema de comunicação ao cliente;
  • organizar em livros as cópias das traduções;
  • definir especificações técnicas;
  • compreender textos, documentos e/ou imagens;


Setores que mais contratam Intérprete de língua de sinais no mercado de trabalho

  • Atividades de associações de defesa de direitos sociais
  • Locação de mão-de-obra temporária
  • Serviços combinados de escritório e apoio administrativo
  • Fornecimento e gestão de recursos humanos para terceiros
  • Outras atividades de ensino
  • Consultoria em tecnologia da informação
  • Suporte técnico, manutenção e outros serviços em tecnologia da informação
  • Limpeza em prédios e em domicílios
  • Atividades de atendimento hospitalar
  • Serviços de tradução, interpretação e similares
  • Serviços de pintura de edifícios em geral
  • Serviços combinados para apoio a edifícios
  • Atividades de teleatendimento
  • Atividades associativas
  • Outras atividades de serviços prestados principalmente às empresas
  • Educação superior - graduação e pós-graduação
  • Educação superior - graduação
  • Treinamento em desenvolvimento profissional e gerencial
  • Ensino de idiomas
  • Seleção e agenciamento de mão-de-obra




Profissões em Destaque: