Quanto ganha um Filólogo
Um Filólogo trabalhando no Brasil, ganha entre R$ 2.835,00 e R$ 4.055,20, com a média salarial de R$ 2.998,23 e o salário mediana em R$ 2.835,00 de acordo com pesquisa salarial junto ao CAGED, RAIS e IBGE.
Salário Mensal | Salário Anual | Salário Por Semana | Salário Por Hora | |
Média Salarial | 2.998,23 | 35.978,76 | 749,56 | 13,63 |
1º Quartil | 2.835,00 | 34.020,00 | 708,75 | 12,89 |
Salário Mediana | 2.835,00 | 34.020,00 | 708,75 | 12,89 |
3º Quartil | 3.348,00 | 40.176,00 | 837,00 | 15,22 |
Teto Salarial | 4.055,20 | 48.662,40 | 1.013,80 | 18,43 |
Categorias profissionais do cargo
- Profissionais das ciências e das artes
- Comunicadores, artistas e religiosos
- Profissionais da comunicação e da informação
- Filólogos, tradutores ,intérpretes
Cargos relacionados:
Principais locais de trabalho
Filólogos, tradutores ,intérpretes trabalham em serviços especializados de eventos, congressos e seminários, de atividades empresariais variadas, da administração pública, em empresas, universidades, fundações, produtoras e outras instituições, de caráter público ou privado. A maioria dos tradutores, intérpretes e audiodescritores trabalham como autônomos, seja de forma individual ou em grupos, por projetos, podendo desenvolver suas atividades também à distância. Os filólogos trabalham de forma individual, predominantemente como empregados. Os profissionais podem trabalhar em horários irregulares e, em algumas atividades, estar sujeitos a permanências prolongadas em posições desconfortáveis, a ruídos intensos, bem como a trabalhos sob pressão de prazos.
O que é preciso para trabalhar na área dos Filólogos, tradutores ,intérpretes
As ocupações da família requerem formações diferenciadas: o superior completo para filólogos, linguistas e audiodescritores o ensino médio ou o diploma de técnico para tradutores e intérpretes. O desenvolvimento pleno das atividades demanda experiência superior a cinco anos, exeto para os audiodescritores onde a experiencia varia de um a dois anos.
Funções e atividades do Filólogo
Filólogos, tradutores ,intérpretes devem:
- demonstrar competências pessoais;
- traduzir textos, documentos e/ou imagens;
- elaborar textos;
- interpretar discursos orais, língua de sinais e/ou imagens;
- prestar assessoria a clientes;
- pesquisar;
- resgatar a língua como expressão de uma cultura;
Atividades
- pesquisar estrutura das línguas;
- elaborar gramáticas;
- demonstrar acuidade auditiva;
- promover divulgação das obras clássicas;
- preparar edições críticas;
- realizar transcrição diplomático-interpretativa;
- fazer resenhas;
- transcrever gravações em diversas línguas;
- descrever o tipo de material do documento e/ou obra;
- coordenar equipes de trabalho;
- ler textos e documentos;
- descrever conteúdo dos textos, documentos e/ou imagens;
- formatar textos e documentos;
- realizar crítica histórico-literária;
- comparar textos de épocas diferentes;
- selecionar textos para tradução;
- descodificar novas expressões linguísticas;
- pesquisar fontes;
- comparar línguas;
- demonstrar flexibilidade;
- estudar área diversa para embasamento teórico;
- descrever estrutura interna das línguas;
- elaborar notas filológicas, ecdóticas e linguísticas;
- cotejar textos e documentos;
- demonstrar proatividade;
- revisar textos e documentos;
- demonstrar discrição;
- divulgar conhecimentos da área;
- utilizar técnicas de orientação e mobilidade;
- trabalhar sob pressão (do tempo);
- manter a excelência da crítica;
- demonstrar capacidade de síntese;
- trabalhar com textos antigos;
- abordar textos sob o ponto de vista da pancronia;
- descodificar textos, documentos e/ou imagens;
- interpretar a obra no seu contexto;
- realizar transliteração de textos;
- editar coletâneas;
- verificar fidedignidade dos textos;
- descrever legibilidade do texto;
- consultar especialistas;
- organizar coletâneas;
- elaborar atlas linguísticos;
- demonstrar agilidade de raciocínio;
- fazer fichas sobre os textos;
- demonstrar capacidade de concentração;
- interpretar manuscritos;
- demonstrar capacidade de leitura oral fluente;
- demonstrar neutralidade;
- realizar crítica textual;
- consultar dicionários, outras fontes escritas e orais e meios eletrônicos;
- escrever obras de referência;
- trabalhar em registros linguísticos diversos;
- demonstrar capacidade de locução/narração;
- demonstrar erudição;
- fazer levantamento bibliográfico;
- realizar estudos sobre a história das línguas;
- comparar tradução com original;
- compreender textos, documentos e/ou imagens;
- realizar crítica genética;
- realizar transcrição diplomática;
- explicitar novas terminologias;
- adaptar discurso ao público alvo;
- demonstrar acuidade visual;
- inventariar textos existentes;
- elaborar fontes lexicológicas e terminológicas;
- pesquisar etimologias;
- ministrar cursos de formação;
- demonstrar capacidade de observação;
- trabalhar em equipe;
- cunhar novos termos;
- realizar crítica autoral;
- demonstrar fluência e proficiência;
- demonstrar capacidade de improvisar;
Setores que mais contratam Filólogo no mercado de trabalho
- Manutenção e reparação de máquinas para a indústria metalúrgica