Salário para o cargo de Tradutor de libras
CBO 2614-25 > Filólogos, tradutores ,intérpretes

Tradutor de libras - Descrição, atividades, funções e salário do cargo

Traduzem, na forma escrita e/ou oral, textos e imagens de qualquer natureza, de um idioma para outro, considerando as variáveis culturais, bem como os aspectos terminológicos e estilísticos, tendo em vista um público-alvo específico. Interpretam oralmente e/ou na língua de sinais, de forma simultânea ou consecutiva, de um idioma para outro, discursos, debates, textos, formas de comunicação eletrônica, respeitando o respectivo contexto e as características culturais das partes. Tratam das características e do desenvolvimento de uma cultura, representados por sua linguagem, fazem a crítica dos textos. Prestam assessoria a clientes.

Quanto ganha um Tradutor de libras

Um Tradutor de libras trabalhando no Brasil, ganha entre R$ 1.953,06 e R$ 5.911,47, com a média salarial de R$ 2.923,68 e o salário mediana em R$ 2.512,00 de acordo com pesquisa salarial junto ao Novo CAGED, Empregador Web e eSocial.


Faixas salariais do cargo de Tradutor de libras

Salário Mensal Salário Anual Salário Por Semana Salário Por Hora
Média Salarial 2.923,68 35.084,14 730,92 18,42
1º Quartil 1.953,06 23.436,71 488,26 12,31
Salário Mediana 2.512,00 30.144,00 628,00 15,83
3º Quartil 4.508,34 54.100,08 1.127,08 28,41
Teto Salarial 5.911,47 70.937,64 1.477,87 37,25


Categorias profissionais do cargo

  • Profissionais das ciências e das artes
    • Comunicadores, artistas e religiosos
      • Profissionais da comunicação e da informação
        • Filólogos, tradutores ,intérpretes

Cargos relacionados:



Salários nas cidades que mais contratam

Cidade Faixa Salarial Média Salarial 1º Quartil Salário Mediana 3º Quartil Maior Salário
São Paulo - SP 1.709 - 6.219 3.085,65 1.708,95 2.847,00 5.134,21 6.218,71
Salvador - BA 1.425 - 3.089 1.888,20 1.425,46 1.800,00 2.550,35 3.089,06
Rio de Janeiro - RJ 1.959 - 5.997 3.020,52 1.958,80 2.663,00 4.950,89 5.996,66
São Bernardo do Campo - SP 2.157 - 5.122 3.183,86 2.157,48 3.242,00 4.228,48 5.121,66
Belo Horizonte - MG 1.878 - 8.463 3.365,53 1.878,32 2.304,00 6.987,01 8.462,88
Fortaleza - CE 2.155 - 3.969 2.763,88 2.154,85 2.945,00 3.276,45 3.968,53
Belém - PA 1.436 - 3.814 2.169,73 1.436,48 2.016,00 3.149,26 3.814,48
Sorocaba - SP 2.138 - 5.490 3.115,47 2.137,70 2.630,00 4.532,82 5.490,29
Rio Grande - RS 1.715 - 3.396 2.066,10 1.714,53 1.900,00 2.804,05 3.396,35
Brasília - DF 1.904 - 6.160 2.978,09 1.903,63 2.487,50 5.085,44 6.159,63
Porto Alegre - RS 1.896 - 6.433 3.149,80 1.895,86 2.612,00 5.311,00 6.432,84
Florianópolis - SC 1.814 - 8.308 4.134,67 1.813,63 4.100,00 6.858,83 8.307,62
Aparecida de Goiânia - GO 2.397 - 6.520 3.350,42 2.396,55 2.560,00 5.382,89 6.519,92
Cascavel - PR 1.920 - 10.572 3.951,81 1.919,57 2.520,00 8.728,71 10.572,48
Mossoró - RN 2.565 - 3.591 2.752,44 2.565,23 2.762,00 2.964,45 3.590,64
Curitiba - PR 1.717 - 4.607 2.530,50 1.717,36 2.520,00 3.803,85 4.607,33
São Luís - MA 2.580 - 4.724 3.564,59 2.580,00 3.876,00 3.900,41 4.724,29
Recife - PE 2.027 - 3.470 2.593,48 2.026,74 2.803,50 2.864,67 3.469,77
Olinda - PE 2.402 - 3.222 2.590,46 2.401,91 2.660,00 2.660,00 3.221,87
Contagem - MG 2.268 - 2.947 2.306,37 2.268,00 2.268,00 2.433,00 2.946,92


Remuneração nos estados

Estado Faixa Salarial Média Salarial 1º Quartil Salário Mediana 3º Quartil Maior Salário
São Paulo 1.783 - 6.479 3.193,05 1.783,05 2.816,00 5.349,05 6.478,93
Bahia 1.456 - 3.452 2.018,13 1.455,71 1.800,00 2.849,66 3.451,60
Minas Gerais 1.788 - 6.743 2.979,71 1.787,76 2.268,00 5.567,23 6.743,19
Rio de Janeiro 1.906 - 5.634 2.889,27 1.906,13 2.512,00 4.651,12 5.633,58
Rio Grande do Sul 1.589 - 5.175 2.519,74 1.588,71 1.994,00 4.272,19 5.174,61
Santa Catarina 1.675 - 9.349 4.091,47 1.674,58 3.788,00 7.718,96 9.349,44
Pará 1.459 - 3.984 2.205,68 1.459,13 2.016,00 3.289,52 3.984,36
Ceará 1.913 - 4.130 2.699,73 1.913,25 2.945,00 3.409,67 4.129,90
Paraná 1.758 - 7.248 3.206,53 1.757,65 2.520,00 5.984,32 7.248,39
Pernambuco 1.853 - 3.454 2.491,23 1.853,15 2.660,00 2.851,74 3.454,11
Goiás 2.202 - 6.377 3.139,67 2.202,00 2.560,00 5.264,70 6.376,76
Distrito Federal 1.904 - 6.160 2.978,09 1.903,63 2.487,50 5.085,44 6.159,63
Rio Grande do Norte 2.080 - 3.564 2.614,16 2.080,44 2.762,00 2.942,66 3.564,24
Maranhão 2.134 - 4.720 3.406,75 2.133,71 3.876,00 3.896,92 4.720,06
Tocantins 2.319 - 4.770 3.004,91 2.319,25 2.929,00 3.937,88 4.769,67
Mato Grosso 1.979 - 2.732 2.091,52 1.978,67 2.068,00 2.255,33 2.731,73
Sergipe 2.123 - 3.543 2.391,28 2.123,00 2.242,00 2.925,00 3.542,85
Rondônia 1.412 - 4.583 2.735,46 1.412,00 3.564,00 3.784,00 4.583,29
Mato Grosso do Sul 1.946 - 4.747 2.895,07 1.945,67 3.242,00 3.919,33 4.747,21
Espírito Santo 1.843 - 5.201 2.739,77 1.843,33 2.526,00 4.294,00 5.201,02
Alagoas 1.757 - 43.989 8.972,75 1.756,50 2.063,19 36.318,00 43.989,45
Paraíba 2.590 - 3.813 2.980,60 2.590,00 3.148,00 3.148,00 3.812,95
Piauí 1.719 - 4.695 3.166,00 1.719,00 3.876,00 3.876,00 4.694,73


Principais locais de trabalho

Filólogos, tradutores ,intérpretes trabalham em serviços especializados de eventos, congressos e seminários, de atividades empresariais variadas, da administração pública, em empresas, universidades, fundações, produtoras e outras instituições, de caráter público ou privado. A maioria dos tradutores, intérpretes e audiodescritores trabalham como autônomos, seja de forma individual ou em grupos, por projetos, podendo desenvolver suas atividades também à distância. Os filólogos trabalham de forma individual, predominantemente como empregados. Os profissionais podem trabalhar em horários irregulares e, em algumas atividades, estar sujeitos a permanências prolongadas em posições desconfortáveis, a ruídos intensos, bem como a trabalhos sob pressão de prazos.


O que é preciso para trabalhar na área dos Filólogos, tradutores ,intérpretes

As ocupações da família requerem formações diferenciadas: o superior completo para filólogos, linguistas e audiodescritores o ensino médio ou o diploma de técnico para tradutores e intérpretes. O desenvolvimento pleno das atividades demanda experiência superior a cinco anos, exeto para os audiodescritores onde a experiencia varia de um a dois anos.


Funções e atividades do Tradutor de libras

Filólogos, tradutores ,intérpretes devem:

  • resgatar a língua como expressão de uma cultura;
  • demonstrar competências pessoais;
  • interpretar discursos orais, língua de sinais e/ou imagens;
  • prestar assessoria a clientes;
  • traduzir textos, documentos e/ou imagens;
  • pesquisar;
  • elaborar textos;

  • Atividades

    • organizar coletâneas;
    • trabalhar com textos antigos;
    • interpretar sons do ambiente;
    • demonstrar erudição;
    • expedir cópias e certidões;
    • realizar crítica genética;
    • atender exigências legais da junta comercial;
    • ler textos e documentos;
    • pesquisar necessidades de público-alvo;
    • realizar crítica autoral;
    • demonstrar capacidade de improvisar;
    • interpretar manuscritos;
    • utilizar técnicas de orientação e mobilidade;
    • consultar especialistas;
    • interpretar a obra no seu contexto;
    • descrever o ambiente;
    • estudar temas específicos da interpretação/tradução;
    • captar o discurso(ver, ouvir e/ou sentir);
    • estudar a obra;
    • fazer levantamento bibliográfico;
    • descrever o tipo de material do documento e/ou obra;
    • demonstrar fluência e proficiência;
    • captar clientes;
    • compreender discursos;
    • interpretar discurso simultaneamente;
    • aplicar técnicas de tradução;
    • demonstrar capacidade de concentração;
    • avaliar necessidades do cliente;
    • selecionar imagens para audiodescrição;
    • comparar línguas;
    • coordenar equipes de trabalho;
    • pesquisar tecnologias;
    • elaborar notas filológicas, ecdóticas e linguísticas;
    • demonstrar proatividade;
    • cotejar textos e documentos;
    • elaborar atlas linguísticos;
    • elaborar gramáticas;
    • preparar edições críticas;
    • aplicar técnicas de tradução inter semiótica (audiodescrição);
    • pesquisar fontes;
    • selecionar textos para tradução;
    • descrever estrutura interna das línguas;
    • revisar roteiros de audiodescrição;
    • demonstrar agilidade de raciocínio;
    • realizar transliteração de textos;
    • demonstrar acuidade auditiva;
    • acompanhar clientes;
    • ministrar cursos de formação;
    • divulgar conhecimentos da área;
    • descrever conteúdo dos textos, documentos e/ou imagens;
    • realizar estudos sobre a história das línguas;
    • demonstrar flexibilidade;
    • elaborar fontes lexicológicas e terminológicas;
    • realizar estudos de usos linguísticos;
    • trabalhar em registros linguísticos diversos;
    • aplicar técnicas de interpretação;
    • manter a excelência da crítica;
    • interpretar consecutivamente o discurso;
    • descrever imagens estáticas e dinâmicas;
    • descrever legibilidade do texto;
    • traduzir para legendas;
    • interpretar em juízo e repartições públicas;
    • realizar transcrição diplomático-interpretativa;
    • demonstrar neutralidade;
    • elaborar roteiros de audiodescrição;
    • demonstrar discrição;
    • inventariar textos existentes;
    • traduzir para dublagem;
    • demonstrar capacidade de locução/narração;
    • descodificar textos, documentos e/ou imagens;
    • adaptar discurso ao público alvo;
    • verificar fidedignidade dos textos;
    • orçar trabalho;
    • consultar dicionários, outras fontes escritas e orais e meios eletrônicos;
    • compreender textos, documentos e/ou imagens;
    • realizar crítica textual;
    • revisar textos e documentos;
    • fazer fichas sobre os textos;
    • definir especificações técnicas;
    • construir novos termos da língua de sinais;
    • editar coletâneas;
    • pesquisar estrutura das línguas;
    • formatar textos e documentos;
    • cunhar novos termos;
    • contatar clientes;
    • explicitar novas terminologias;
    • demonstrar capacidade de observação;
    • demonstrar capacidade de leitura oral fluente;
    • comparar tradução com original;
    • verificar adequação do ambiente(instalações, equipamentos e iluminação e equipamentos);
    • realizar transcrição diplomática;
    • promover divulgação das obras clássicas;
    • realizar pesquisas de recepção junto ao público - alvo;
    • abordar textos sob o ponto de vista da pancronia;
    • traduzir em juízo e repartições públicas;
    • fazer resenhas;
    • trabalhar sob pressão (do tempo);
    • adequar sistema de comunicação ao cliente;
    • trabalhar em equipe;
    • pesquisar etimologias;
    • descodificar novas expressões linguísticas;
    • comparar textos de épocas diferentes;
    • demonstrar acuidade visual;
    • orientar interlocutores e/ou clientes;
    • estudar área diversa para embasamento teórico;
    • aplicar técnicas de narração;
    • transcrever gravações em diversas línguas;
    • adequar roteiros de audiodescrição traduzidos;
    • realizar crítica histórico-literária;
    • demonstrar capacidade de síntese;
    • organizar em livros as cópias das traduções;
    • escrever obras de referência;


    Setores que mais contratam Tradutor de libras no mercado de trabalho

    • Atividades de associações de defesa de direitos sociais
    • Locação de mão-de-obra temporária
    • Outras atividades de ensino
    • Fornecimento e gestão de recursos humanos para terceiros
    • Serviços combinados de escritório e apoio administrativo
    • Limpeza em prédios e em domicílios
    • Atividades de teleatendimento
    • Serviços de pintura de edifícios em geral
    • Serviços combinados para apoio a edifícios, exceto condomínios prediais
    • Serviços de tradução, interpretação e similares




    Fonte: Pesquisa Portal Salario.com.br

    Profissões em Destaque: