Salário para o cargo de Tradutor de libras
CBO 2614-25 > Filólogos, tradutores ,intérpretes

Tradutor de libras - Descrição, atividades, funções e salário do cargo

Traduzem, na forma escrita e/ou oral, textos e imagens de qualquer natureza, de um idioma para outro, considerando as variáveis culturais, bem como os aspectos terminológicos e estilísticos, tendo em vista um público-alvo específico. Interpretam oralmente e/ou na língua de sinais, de forma simultânea ou consecutiva, de um idioma para outro, discursos, debates, textos, formas de comunicação eletrônica, respeitando o respectivo contexto e as características culturais das partes. Tratam das características e do desenvolvimento de uma cultura, representados por sua linguagem, fazem a crítica dos textos. Prestam assessoria a clientes.

Quanto ganha um Tradutor de libras

Um Tradutor de libras trabalhando no Brasil, ganha entre R$ 2.000,16 e R$ 6.396,83, com a média salarial de R$ 3.214,27 e o salário mediana em R$ 2.540,00 de acordo com pesquisa salarial junto ao CAGED, RAIS e IBGE.


Faixas salariais do cargo de Tradutor de libras

Salário Mensal Salário Anual Salário Por Semana Salário Por Hora
Média Salarial 3.214,27 38.571,24 803,57 20,74
1º Quartil 2.000,16 24.001,92 500,04 12,90
Salário Mediana 2.540,00 30.480,00 635,00 16,39
3º Quartil 5.281,27 63.375,24 1.320,32 34,07
Teto Salarial 6.396,83 76.761,96 1.599,21 41,27


Categorias profissionais do cargo

  • Profissionais das ciências e das artes
    • Comunicadores, artistas e religiosos
      • Profissionais da comunicação e da informação
        • Filólogos, tradutores ,intérpretes

Cargos relacionados:




Principais locais de trabalho

Filólogos, tradutores ,intérpretes trabalham em serviços especializados de eventos, congressos e seminários, de atividades empresariais variadas, da administração pública, em empresas, universidades, fundações, produtoras e outras instituições, de caráter público ou privado. A maioria dos tradutores, intérpretes e audiodescritores trabalham como autônomos, seja de forma individual ou em grupos, por projetos, podendo desenvolver suas atividades também à distância. Os filólogos trabalham de forma individual, predominantemente como empregados. Os profissionais podem trabalhar em horários irregulares e, em algumas atividades, estar sujeitos a permanências prolongadas em posições desconfortáveis, a ruídos intensos, bem como a trabalhos sob pressão de prazos.


O que é preciso para trabalhar na área dos Filólogos, tradutores ,intérpretes

As ocupações da família requerem formações diferenciadas: o superior completo para filólogos, linguistas e audiodescritores o ensino médio ou o diploma de técnico para tradutores e intérpretes. O desenvolvimento pleno das atividades demanda experiência superior a cinco anos, exeto para os audiodescritores onde a experiencia varia de um a dois anos.


Funções e atividades do Tradutor de libras

Filólogos, tradutores ,intérpretes devem:

  • pesquisar;
  • demonstrar competências pessoais;
  • resgatar a língua como expressão de uma cultura;
  • traduzir textos, documentos e/ou imagens;
  • interpretar discursos orais, língua de sinais e/ou imagens;
  • prestar assessoria a clientes;
  • elaborar textos;

Atividades

  • demonstrar discrição;
  • captar o discurso(ver, ouvir e/ou sentir);
  • demonstrar capacidade de síntese;
  • descrever legibilidade do texto;
  • descodificar textos, documentos e/ou imagens;
  • interpretar sons do ambiente;
  • coordenar equipes de trabalho;
  • selecionar textos para tradução;
  • traduzir para legendas;
  • demonstrar erudição;
  • manter a excelência da crítica;
  • orientar interlocutores e/ou clientes;
  • trabalhar sob pressão (do tempo);
  • interpretar discurso simultaneamente;
  • formatar textos e documentos;
  • elaborar fontes lexicológicas e terminológicas;
  • comparar línguas;
  • pesquisar fontes;
  • aplicar técnicas de tradução;
  • demonstrar acuidade visual;
  • traduzir em juízo e repartições públicas;
  • consultar dicionários, outras fontes escritas e orais e meios eletrônicos;
  • utilizar técnicas de orientação e mobilidade;
  • divulgar conhecimentos da área;
  • cotejar textos e documentos;
  • consultar especialistas;
  • descrever o ambiente;
  • demonstrar capacidade de leitura oral fluente;
  • descrever conteúdo dos textos, documentos e/ou imagens;
  • adequar sistema de comunicação ao cliente;
  • transcrever gravações em diversas línguas;
  • contatar clientes;
  • trabalhar em equipe;
  • demonstrar neutralidade;
  • avaliar necessidades do cliente;
  • demonstrar acuidade auditiva;
  • demonstrar agilidade de raciocínio;
  • demonstrar capacidade de locução/narração;
  • aplicar técnicas de interpretação;
  • captar clientes;
  • demonstrar fluência e proficiência;
  • traduzir para dublagem;
  • compreender textos, documentos e/ou imagens;
  • organizar em livros as cópias das traduções;
  • trabalhar em registros linguísticos diversos;
  • demonstrar capacidade de observação;
  • ministrar cursos de formação;
  • comparar tradução com original;
  • construir novos termos da língua de sinais;
  • explicitar novas terminologias;
  • revisar textos e documentos;
  • demonstrar capacidade de improvisar;
  • ler textos e documentos;
  • adaptar discurso ao público alvo;
  • interpretar consecutivamente o discurso;
  • descodificar novas expressões linguísticas;
  • demonstrar capacidade de concentração;
  • orçar trabalho;
  • acompanhar clientes;
  • estudar temas específicos da interpretação/tradução;
  • demonstrar proatividade;
  • demonstrar flexibilidade;
  • interpretar em juízo e repartições públicas;
  • definir especificações técnicas;
  • verificar adequação do ambiente(instalações, equipamentos e iluminação e equipamentos);
  • compreender discursos;
  • interpretar a obra no seu contexto;


Setores que mais contratam Tradutor de libras no mercado de trabalho

  • Atividades de associações de defesa de direitos sociais
  • Locação de mão-de-obra temporária
  • Serviços combinados de escritório e apoio administrativo
  • Fornecimento e gestão de recursos humanos para terceiros
  • Outras atividades de ensino
  • Consultoria em tecnologia da informação
  • Suporte técnico, manutenção e outros serviços em tecnologia da informação
  • Limpeza em prédios e em domicílios
  • Atividades de atendimento hospitalar
  • Serviços de tradução, interpretação e similares
  • Serviços de pintura de edifícios em geral
  • Serviços combinados para apoio a edifícios
  • Atividades de teleatendimento
  • Atividades associativas
  • Outras atividades de serviços prestados principalmente às empresas
  • Educação superior - graduação e pós-graduação
  • Educação superior - graduação
  • Treinamento em desenvolvimento profissional e gerencial
  • Ensino de idiomas
  • Seleção e agenciamento de mão-de-obra




Profissões em Destaque: