Salário para o cargo de Intérprete de libras
CBO 2614-25 > Filólogos, tradutores ,intérpretes

Intérprete de libras - Descrição, atividades, funções e salário do cargo

Traduzem, na forma escrita e/ou oral, textos e imagens de qualquer natureza, de um idioma para outro, considerando as variáveis culturais, bem como os aspectos terminológicos e estilísticos, tendo em vista um público-alvo específico. Interpretam oralmente e/ou na língua de sinais, de forma simultânea ou consecutiva, de um idioma para outro, discursos, debates, textos, formas de comunicação eletrônica, respeitando o respectivo contexto e as características culturais das partes. Tratam das características e do desenvolvimento de uma cultura, representados por sua linguagem, fazem a crítica dos textos. Prestam assessoria a clientes.

Quanto ganha um Intérprete de libras

Um Intérprete de libras trabalhando no Brasil, ganha entre R$ 1.197,45 e R$ 4.724,27, com a média salarial de R$ 2.080,10 e o salário mediana em R$ 1.700,00 de acordo com pesquisa salarial junto ao Novo CAGED, Empregador Web e eSocial.


Faixas salariais do cargo de Intérprete de libras

Salário Mensal Salário Anual Salário Por Semana Salário Por Hora
Média Salarial 2.080,10 24.961,20 520,03 14,52
1º Quartil 1.197,45 14.369,45 299,36 8,36
Salário Mediana 1.700,00 20.400,00 425,00 11,87
3º Quartil 3.602,93 43.235,18 900,73 25,15
Teto Salarial 4.724,27 56.691,27 1.181,07 32,98


Categorias profissionais do cargo

  • Profissionais das ciências e das artes
    • Comunicadores, artistas e religiosos
      • Profissionais da comunicação e da informação
        • Filólogos, tradutores ,intérpretes

Cargos relacionados:



Salários nas cidades que mais contratam

Cidade Faixa Salarial Média Salarial 1º Quartil Salário Mediana 3º Quartil Maior Salário
São Paulo - SP 1.440 - 4.458 2.358,47 1.440,29 2.054,22 3.680,29 4.457,68
Rio Grande - RS 1.325 - 1.881 1.416,28 1.325,00 1.377,33 1.553,37 1.881,49
Campos dos Goytacazes - RJ 2.477 - 3.348 2.562,81 2.476,59 2.512,59 2.764,54 3.348,50
Belém - PA 1.528 - 3.279 2.083,11 1.528,22 1.619,48 2.706,78 3.278,53
Curitiba - PR 1.070 - 6.630 2.271,10 1.070,50 1.429,65 5.473,75 6.629,97
Fortaleza - CE 1.084 - 3.275 1.719,96 1.083,88 1.303,00 2.703,75 3.274,87
Belo Horizonte - MG 1.347 - 2.613 1.674,43 1.346,56 1.632,00 2.157,14 2.612,80
Rio de Janeiro - RJ 2.257 - 3.413 2.523,52 2.257,28 2.512,59 2.818,20 3.413,49
Brasília - DF 1.343 - 4.159 2.175,96 1.343,28 1.780,50 3.433,81 4.159,14
Botucatu - SP 1.201 - 1.455 1.201,30 1.201,30 1.201,30 1.201,30 1.455,05
Paragominas - PA 1.300 - 1.575 1.300,00 1.300,00 1.300,00 1.300,00 1.574,60
São Bernardo do Campo - SP 1.623 - 3.790 2.220,36 1.622,60 1.719,11 3.128,66 3.789,53
Itabaiana - SE 1.704 - 2.064 1.704,00 1.704,00 1.704,00 1.704,00 2.063,94
Florianópolis - SC 2.016 - 26.647 6.807,05 2.015,72 2.300,00 22.000,00 26.647,06
Natal - RN 2.393 - 3.129 2.518,83 2.392,54 2.583,30 2.583,30 3.128,97
São Borja - RS 1.711 - 2.911 1.865,01 1.711,28 1.711,28 2.403,06 2.910,65
São Luís - MA 1.167 - 2.419 1.321,81 1.167,15 1.213,14 1.996,80 2.418,58
Londrina - PR 1.102 - 2.166 1.523,00 1.102,36 1.537,45 1.788,00 2.165,68
Goiânia - GO 1.045 - 6.056 2.243,71 1.045,00 1.926,81 5.000,00 6.056,15
Porto Alegre - RS 1.314 - 2.616 1.701,42 1.313,58 1.630,68 2.160,00 2.616,26


Remuneração nos estados

Estado Faixa Salarial Média Salarial 1º Quartil Salário Mediana 3º Quartil Maior Salário
São Paulo 1.224 - 4.045 2.102,67 1.224,40 1.930,00 3.339,73 4.045,18
Rio Grande do Sul 1.301 - 2.583 1.581,31 1.300,95 1.488,41 2.132,91 2.583,45
Rio de Janeiro 2.250 - 3.332 2.506,50 2.250,14 2.512,59 2.750,68 3.331,71
Paraná 1.086 - 8.367 2.701,52 1.086,48 1.437,96 6.908,18 8.367,40
Minas Gerais 1.233 - 2.352 1.566,58 1.233,14 1.551,14 1.941,45 2.351,54
Pará 1.280 - 3.232 1.863,72 1.280,46 1.619,48 2.668,57 3.232,26
Ceará 1.084 - 3.275 1.719,96 1.083,88 1.303,00 2.703,75 3.274,87
Santa Catarina 1.201 - 11.405 3.599,97 1.200,71 2.059,88 9.416,21 11.405,19
Distrito Federal 1.343 - 4.159 2.175,96 1.343,28 1.780,50 3.433,81 4.159,14
Sergipe 1.574 - 3.438 2.000,53 1.574,26 1.704,00 2.838,37 3.437,91
Rio Grande do Norte 2.393 - 3.129 2.524,48 2.392,54 2.579,33 2.583,30 3.128,97
Mato Grosso 1.383 - 4.983 2.424,16 1.382,90 2.347,58 4.113,64 4.982,56
Espírito Santo 1.139 - 2.262 1.498,21 1.138,61 1.398,87 1.867,77 2.262,30
Goiás 1.110 - 4.239 2.110,00 1.109,53 1.896,98 3.500,00 4.239,31
Maranhão 1.167 - 2.468 1.416,34 1.167,15 1.213,15 2.037,40 2.467,76
Mato Grosso do Sul 1.069 - 3.236 1.549,02 1.068,50 1.335,63 2.671,76 3.236,12
Rondônia 1.045 - 1.575 1.147,64 1.045,00 1.131,50 1.300,00 1.574,60
Amazonas 1.307 - 2.519 1.734,67 1.306,80 1.836,98 2.080,00 2.519,36
Pernambuco 1.200 - 2.180 1.339,28 1.200,00 1.255,93 1.800,00 2.180,21
Alagoas 1.088 - 2.677 1.595,83 1.088,03 1.700,00 2.210,00 2.676,82
Bahia 1.278 - 2.037 1.443,93 1.278,00 1.300,00 1.681,83 2.037,08


Principais locais de trabalho

Filólogos, tradutores ,intérpretes trabalham em serviços especializados de eventos, congressos e seminários, de atividades empresariais variadas, da administração pública, em empresas, universidades, fundações, produtoras e outras instituições, de caráter público ou privado. A maioria dos tradutores, intérpretes e audiodescritores trabalham como autônomos, seja de forma individual ou em grupos, por projetos, podendo desenvolver suas atividades também à distância. Os filólogos trabalham de forma individual, predominantemente como empregados. Os profissionais podem trabalhar em horários irregulares e, em algumas atividades, estar sujeitos a permanências prolongadas em posições desconfortáveis, a ruídos intensos, bem como a trabalhos sob pressão de prazos.


O que é preciso para trabalhar na área dos Filólogos, tradutores ,intérpretes

As ocupações da família requerem formações diferenciadas: o superior completo para filólogos, linguistas e audiodescritores o ensino médio ou o diploma de técnico para tradutores e intérpretes. O desenvolvimento pleno das atividades demanda experiência superior a cinco anos, exeto para os audiodescritores onde a experiencia varia de um a dois anos.


Funções e atividades do Intérprete de libras

Filólogos, tradutores ,intérpretes devem:

  • pesquisar;
  • resgatar a língua como expressão de uma cultura;
  • demonstrar competências pessoais;
  • interpretar discursos orais, língua de sinais e/ou imagens;
  • prestar assessoria a clientes;
  • traduzir textos, documentos e/ou imagens;
  • elaborar textos;

  • Atividades

    • organizar em livros as cópias das traduções;
    • compreender discursos;
    • realizar transcrição diplomática;
    • selecionar imagens para audiodescrição;
    • descodificar textos, documentos e/ou imagens;
    • demonstrar neutralidade;
    • contatar clientes;
    • descrever estrutura interna das línguas;
    • interpretar consecutivamente o discurso;
    • trabalhar em registros linguísticos diversos;
    • adequar sistema de comunicação ao cliente;
    • comparar textos de épocas diferentes;
    • demonstrar agilidade de raciocínio;
    • demonstrar acuidade visual;
    • descrever o tipo de material do documento e/ou obra;
    • interpretar em juízo e repartições públicas;
    • adequar roteiros de audiodescrição traduzidos;
    • aplicar técnicas de interpretação;
    • organizar coletâneas;
    • demonstrar erudição;
    • demonstrar acuidade auditiva;
    • descrever imagens estáticas e dinâmicas;
    • avaliar necessidades do cliente;
    • escrever obras de referência;
    • elaborar atlas linguísticos;
    • formatar textos e documentos;
    • demonstrar capacidade de concentração;
    • preparar edições críticas;
    • pesquisar necessidades de público-alvo;
    • elaborar fontes lexicológicas e terminológicas;
    • consultar dicionários, outras fontes escritas e orais e meios eletrônicos;
    • fazer levantamento bibliográfico;
    • manter a excelência da crítica;
    • ministrar cursos de formação;
    • aplicar técnicas de tradução inter semiótica (audiodescrição);
    • demonstrar capacidade de locução/narração;
    • fazer fichas sobre os textos;
    • realizar transcrição diplomático-interpretativa;
    • construir novos termos da língua de sinais;
    • coordenar equipes de trabalho;
    • demonstrar proatividade;
    • abordar textos sob o ponto de vista da pancronia;
    • verificar fidedignidade dos textos;
    • consultar especialistas;
    • traduzir em juízo e repartições públicas;
    • fazer resenhas;
    • demonstrar capacidade de síntese;
    • atender exigências legais da junta comercial;
    • aplicar técnicas de narração;
    • pesquisar estrutura das línguas;
    • demonstrar flexibilidade;
    • explicitar novas terminologias;
    • descrever conteúdo dos textos, documentos e/ou imagens;
    • realizar crítica autoral;
    • compreender textos, documentos e/ou imagens;
    • orientar interlocutores e/ou clientes;
    • demonstrar discrição;
    • cunhar novos termos;
    • estudar a obra;
    • elaborar notas filológicas, ecdóticas e linguísticas;
    • pesquisar fontes;
    • cotejar textos e documentos;
    • revisar textos e documentos;
    • acompanhar clientes;
    • elaborar roteiros de audiodescrição;
    • adaptar discurso ao público alvo;
    • realizar transliteração de textos;
    • demonstrar capacidade de leitura oral fluente;
    • comparar línguas;
    • orçar trabalho;
    • descrever o ambiente;
    • estudar temas específicos da interpretação/tradução;
    • realizar pesquisas de recepção junto ao público - alvo;
    • interpretar manuscritos;
    • verificar adequação do ambiente(instalações, equipamentos e iluminação e equipamentos);
    • descodificar novas expressões linguísticas;
    • descrever legibilidade do texto;
    • elaborar gramáticas;
    • expedir cópias e certidões;
    • transcrever gravações em diversas línguas;
    • demonstrar fluência e proficiência;
    • interpretar discurso simultaneamente;
    • realizar estudos sobre a história das línguas;
    • realizar crítica textual;
    • captar clientes;
    • aplicar técnicas de tradução;
    • ler textos e documentos;
    • interpretar sons do ambiente;
    • trabalhar sob pressão (do tempo);
    • pesquisar etimologias;
    • inventariar textos existentes;
    • pesquisar tecnologias;
    • traduzir para dublagem;
    • selecionar textos para tradução;
    • traduzir para legendas;
    • estudar área diversa para embasamento teórico;
    • revisar roteiros de audiodescrição;
    • promover divulgação das obras clássicas;
    • realizar crítica histórico-literária;
    • realizar crítica genética;
    • demonstrar capacidade de improvisar;
    • demonstrar capacidade de observação;
    • divulgar conhecimentos da área;
    • comparar tradução com original;
    • trabalhar com textos antigos;
    • utilizar técnicas de orientação e mobilidade;
    • definir especificações técnicas;
    • captar o discurso(ver, ouvir e/ou sentir);
    • trabalhar em equipe;
    • realizar estudos de usos linguísticos;
    • interpretar a obra no seu contexto;
    • editar coletâneas;


    Setores que mais contratam Intérprete de libras no mercado de trabalho

    • Educação superior - graduação
    • Educação superior - graduação e pós-graduação
    • Serviços combinados de escritório e apoio administrativo
    • Atividades de associações de defesa de direitos sociais
    • Atividades de contabilidade
    • Seleção e agenciamento de mão-de-obra
    • Limpeza em prédios e em domicílios
    • Outras atividades de ensino
    • Serviços de assistência social sem alojamento
    • Locação de mão-de-obra temporária




    Fonte: Pesquisa Portal Salario.com.br

    Profissões em Destaque: