Salário para o cargo de Intérprete educacional
CBO 2614-25 > Filólogos, tradutores ,intérpretes

Intérprete educacional - Descrição, atividades, funções e salário do cargo

Traduzem, na forma escrita e/ou oral, textos e imagens de qualquer natureza, de um idioma para outro, considerando as variáveis culturais, bem como os aspectos terminológicos e estilísticos, tendo em vista um público-alvo específico. Interpretam oralmente e/ou na língua de sinais, de forma simultânea ou consecutiva, de um idioma para outro, discursos, debates, textos, formas de comunicação eletrônica, respeitando o respectivo contexto e as características culturais das partes. Tratam das características e do desenvolvimento de uma cultura, representados por sua linguagem, fazem a crítica dos textos. Prestam assessoria a clientes.

Quanto ganha um Intérprete educacional

Um Intérprete educacional trabalhando no Brasil, ganha entre R$ 2.000,16 e R$ 6.396,83, com a média salarial de R$ 3.214,27 e o salário mediana em R$ 2.540,00 de acordo com pesquisa salarial junto ao CAGED, RAIS e IBGE.


Faixas salariais do cargo de Intérprete educacional

Salário Mensal Salário Anual Salário Por Semana Salário Por Hora
Média Salarial 3.214,27 38.571,24 803,57 20,74
1º Quartil 2.000,16 24.001,92 500,04 12,90
Salário Mediana 2.540,00 30.480,00 635,00 16,39
3º Quartil 5.281,27 63.375,24 1.320,32 34,07
Teto Salarial 6.396,83 76.761,96 1.599,21 41,27


Categorias profissionais do cargo

  • Profissionais das ciências e das artes
    • Comunicadores, artistas e religiosos
      • Profissionais da comunicação e da informação
        • Filólogos, tradutores ,intérpretes

Cargos relacionados:




Principais locais de trabalho

Filólogos, tradutores ,intérpretes trabalham em serviços especializados de eventos, congressos e seminários, de atividades empresariais variadas, da administração pública, em empresas, universidades, fundações, produtoras e outras instituições, de caráter público ou privado. A maioria dos tradutores, intérpretes e audiodescritores trabalham como autônomos, seja de forma individual ou em grupos, por projetos, podendo desenvolver suas atividades também à distância. Os filólogos trabalham de forma individual, predominantemente como empregados. Os profissionais podem trabalhar em horários irregulares e, em algumas atividades, estar sujeitos a permanências prolongadas em posições desconfortáveis, a ruídos intensos, bem como a trabalhos sob pressão de prazos.


O que é preciso para trabalhar na área dos Filólogos, tradutores ,intérpretes

As ocupações da família requerem formações diferenciadas: o superior completo para filólogos, linguistas e audiodescritores o ensino médio ou o diploma de técnico para tradutores e intérpretes. O desenvolvimento pleno das atividades demanda experiência superior a cinco anos, exeto para os audiodescritores onde a experiencia varia de um a dois anos.


Funções e atividades do Intérprete educacional

Filólogos, tradutores ,intérpretes devem:

  • demonstrar competências pessoais;
  • traduzir textos, documentos e/ou imagens;
  • pesquisar;
  • interpretar discursos orais, língua de sinais e/ou imagens;
  • prestar assessoria a clientes;
  • resgatar a língua como expressão de uma cultura;
  • elaborar textos;

Atividades

  • ministrar cursos de formação;
  • aplicar técnicas de tradução;
  • demonstrar flexibilidade;
  • demonstrar fluência e proficiência;
  • demonstrar capacidade de síntese;
  • interpretar em juízo e repartições públicas;
  • demonstrar capacidade de locução/narração;
  • adaptar discurso ao público alvo;
  • construir novos termos da língua de sinais;
  • compreender textos, documentos e/ou imagens;
  • demonstrar proatividade;
  • captar o discurso(ver, ouvir e/ou sentir);
  • aplicar técnicas de interpretação;
  • avaliar necessidades do cliente;
  • utilizar técnicas de orientação e mobilidade;
  • interpretar consecutivamente o discurso;
  • trabalhar sob pressão (do tempo);
  • demonstrar erudição;
  • estudar temas específicos da interpretação/tradução;
  • formatar textos e documentos;
  • manter a excelência da crítica;
  • divulgar conhecimentos da área;
  • elaborar fontes lexicológicas e terminológicas;
  • trabalhar em registros linguísticos diversos;
  • demonstrar acuidade auditiva;
  • cotejar textos e documentos;
  • traduzir em juízo e repartições públicas;
  • explicitar novas terminologias;
  • consultar especialistas;
  • organizar em livros as cópias das traduções;
  • demonstrar neutralidade;
  • verificar adequação do ambiente(instalações, equipamentos e iluminação e equipamentos);
  • captar clientes;
  • selecionar textos para tradução;
  • traduzir para legendas;
  • demonstrar acuidade visual;
  • descrever legibilidade do texto;
  • demonstrar capacidade de leitura oral fluente;
  • transcrever gravações em diversas línguas;
  • demonstrar capacidade de improvisar;
  • comparar línguas;
  • consultar dicionários, outras fontes escritas e orais e meios eletrônicos;
  • demonstrar discrição;
  • interpretar discurso simultaneamente;
  • traduzir para dublagem;
  • demonstrar capacidade de concentração;
  • compreender discursos;
  • interpretar sons do ambiente;
  • acompanhar clientes;
  • demonstrar capacidade de observação;
  • descrever conteúdo dos textos, documentos e/ou imagens;
  • adequar sistema de comunicação ao cliente;
  • definir especificações técnicas;
  • orientar interlocutores e/ou clientes;
  • demonstrar agilidade de raciocínio;
  • pesquisar fontes;
  • revisar textos e documentos;
  • orçar trabalho;
  • ler textos e documentos;
  • descodificar novas expressões linguísticas;
  • contatar clientes;
  • trabalhar em equipe;
  • interpretar a obra no seu contexto;
  • descodificar textos, documentos e/ou imagens;
  • coordenar equipes de trabalho;
  • comparar tradução com original;
  • descrever o ambiente;


Setores que mais contratam Intérprete educacional no mercado de trabalho

  • Atividades de associações de defesa de direitos sociais
  • Locação de mão-de-obra temporária
  • Serviços combinados de escritório e apoio administrativo
  • Fornecimento e gestão de recursos humanos para terceiros
  • Outras atividades de ensino
  • Consultoria em tecnologia da informação
  • Suporte técnico, manutenção e outros serviços em tecnologia da informação
  • Limpeza em prédios e em domicílios
  • Atividades de atendimento hospitalar
  • Serviços de tradução, interpretação e similares
  • Serviços de pintura de edifícios em geral
  • Serviços combinados para apoio a edifícios
  • Atividades de teleatendimento
  • Atividades associativas
  • Outras atividades de serviços prestados principalmente às empresas
  • Educação superior - graduação e pós-graduação
  • Educação superior - graduação
  • Treinamento em desenvolvimento profissional e gerencial
  • Ensino de idiomas
  • Seleção e agenciamento de mão-de-obra




Profissões em Destaque:

Salário para o cargo de Estalageiro
Gerentes de operações de serviços em empresa de turismo, de alojamento e alimentação

Estalageiro