Quanto ganha um Intérprete educacional
Um Intérprete educacional trabalhando no Brasil, ganha entre R$ 2.000,16 e R$ 6.396,83, com a média salarial de R$ 3.214,27 e o salário mediana em R$ 2.540,00 de acordo com pesquisa salarial junto ao CAGED, RAIS e IBGE.
Salário Mensal | Salário Anual | Salário Por Semana | Salário Por Hora | |
Média Salarial | 3.214,27 | 38.571,24 | 803,57 | 20,74 |
1º Quartil | 2.000,16 | 24.001,92 | 500,04 | 12,90 |
Salário Mediana | 2.540,00 | 30.480,00 | 635,00 | 16,39 |
3º Quartil | 5.281,27 | 63.375,24 | 1.320,32 | 34,07 |
Teto Salarial | 6.396,83 | 76.761,96 | 1.599,21 | 41,27 |
Categorias profissionais do cargo
- Profissionais das ciências e das artes
- Comunicadores, artistas e religiosos
- Profissionais da comunicação e da informação
- Filólogos, tradutores ,intérpretes
Cargos relacionados:
Principais locais de trabalho
Filólogos, tradutores ,intérpretes trabalham em serviços especializados de eventos, congressos e seminários, de atividades empresariais variadas, da administração pública, em empresas, universidades, fundações, produtoras e outras instituições, de caráter público ou privado. A maioria dos tradutores, intérpretes e audiodescritores trabalham como autônomos, seja de forma individual ou em grupos, por projetos, podendo desenvolver suas atividades também à distância. Os filólogos trabalham de forma individual, predominantemente como empregados. Os profissionais podem trabalhar em horários irregulares e, em algumas atividades, estar sujeitos a permanências prolongadas em posições desconfortáveis, a ruídos intensos, bem como a trabalhos sob pressão de prazos.
O que é preciso para trabalhar na área dos Filólogos, tradutores ,intérpretes
As ocupações da família requerem formações diferenciadas: o superior completo para filólogos, linguistas e audiodescritores o ensino médio ou o diploma de técnico para tradutores e intérpretes. O desenvolvimento pleno das atividades demanda experiência superior a cinco anos, exeto para os audiodescritores onde a experiencia varia de um a dois anos.
Funções e atividades do Intérprete educacional
Filólogos, tradutores ,intérpretes devem:
- demonstrar competências pessoais;
- traduzir textos, documentos e/ou imagens;
- pesquisar;
- interpretar discursos orais, língua de sinais e/ou imagens;
- prestar assessoria a clientes;
- resgatar a língua como expressão de uma cultura;
- elaborar textos;
Atividades
- ministrar cursos de formação;
- aplicar técnicas de tradução;
- demonstrar flexibilidade;
- demonstrar fluência e proficiência;
- demonstrar capacidade de síntese;
- interpretar em juízo e repartições públicas;
- demonstrar capacidade de locução/narração;
- adaptar discurso ao público alvo;
- construir novos termos da língua de sinais;
- compreender textos, documentos e/ou imagens;
- demonstrar proatividade;
- captar o discurso(ver, ouvir e/ou sentir);
- aplicar técnicas de interpretação;
- avaliar necessidades do cliente;
- utilizar técnicas de orientação e mobilidade;
- interpretar consecutivamente o discurso;
- trabalhar sob pressão (do tempo);
- demonstrar erudição;
- estudar temas específicos da interpretação/tradução;
- formatar textos e documentos;
- manter a excelência da crítica;
- divulgar conhecimentos da área;
- elaborar fontes lexicológicas e terminológicas;
- trabalhar em registros linguísticos diversos;
- demonstrar acuidade auditiva;
- cotejar textos e documentos;
- traduzir em juízo e repartições públicas;
- explicitar novas terminologias;
- consultar especialistas;
- organizar em livros as cópias das traduções;
- demonstrar neutralidade;
- verificar adequação do ambiente(instalações, equipamentos e iluminação e equipamentos);
- captar clientes;
- selecionar textos para tradução;
- traduzir para legendas;
- demonstrar acuidade visual;
- descrever legibilidade do texto;
- demonstrar capacidade de leitura oral fluente;
- transcrever gravações em diversas línguas;
- demonstrar capacidade de improvisar;
- comparar línguas;
- consultar dicionários, outras fontes escritas e orais e meios eletrônicos;
- demonstrar discrição;
- interpretar discurso simultaneamente;
- traduzir para dublagem;
- demonstrar capacidade de concentração;
- compreender discursos;
- interpretar sons do ambiente;
- acompanhar clientes;
- demonstrar capacidade de observação;
- descrever conteúdo dos textos, documentos e/ou imagens;
- adequar sistema de comunicação ao cliente;
- definir especificações técnicas;
- orientar interlocutores e/ou clientes;
- demonstrar agilidade de raciocínio;
- pesquisar fontes;
- revisar textos e documentos;
- orçar trabalho;
- ler textos e documentos;
- descodificar novas expressões linguísticas;
- contatar clientes;
- trabalhar em equipe;
- interpretar a obra no seu contexto;
- descodificar textos, documentos e/ou imagens;
- coordenar equipes de trabalho;
- comparar tradução com original;
- descrever o ambiente;
Setores que mais contratam Intérprete educacional no mercado de trabalho
- Atividades de associações de defesa de direitos sociais
- Locação de mão-de-obra temporária
- Serviços combinados de escritório e apoio administrativo
- Fornecimento e gestão de recursos humanos para terceiros
- Outras atividades de ensino
- Consultoria em tecnologia da informação
- Suporte técnico, manutenção e outros serviços em tecnologia da informação
- Limpeza em prédios e em domicílios
- Atividades de atendimento hospitalar
- Serviços de tradução, interpretação e similares
- Serviços de pintura de edifícios em geral
- Serviços combinados para apoio a edifícios
- Atividades de teleatendimento
- Atividades associativas
- Outras atividades de serviços prestados principalmente às empresas
- Educação superior - graduação e pós-graduação
- Educação superior - graduação
- Treinamento em desenvolvimento profissional e gerencial
- Ensino de idiomas
- Seleção e agenciamento de mão-de-obra